TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Chill Out Room
-- :::Your-:~Pic7arS~:-Thread:::
Pages (860): « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [50] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 »
I have no need or desire for symbols or words to be written on my skin. I do my best not to judge others. I remember back in the day when she had just "Soul"
quote: |
Originally posted by igottaknow I do my best not to judge others. |
quote: |
Originally posted by Fledz This is a bullshit term, manufactured by the PC crowd that's ruining our world. Everybody judges, it's just that the smart ones keep it to themselves like they should. |
quote: |
Originally posted by jennypie It means life, live, to be alive, to be born, to give birth, birthday. So life. I wanted live love laugh, but it wouldn't fit the way I wanted it too without the characters being distorted. |
quote: |
Originally posted by jennypie ![]() |
Lira, how do ppl in Japan/China feel about Westerners tattooing oriental characters on our selves? Does the whole mystery exotic appeal work in reverse? Like do they tattoo letters or words from the English language to be cool?
quote: |
Originally posted by igottaknow Lira, how do ppl in Japan/China feel about Westerners tattooing oriental characters on our selves? Does the whole mystery exotic appeal work in reverse? Like do they tattoo letters or words from the English language to be cool? |
quote: |
Originally posted by Halcyon+On+On Neat flowers. Very vaginal. |
Jenny, did you ever have a "sunburn" kinda feeling with any of your tattoos? the one i had done, the guy said it was going to feel like it afterwards, and sure enough for a good 2 days it felt like a had a really bad sunburn...isolated in one small area, it was weir.d....can't imagine a full back like yours.
You know, I really feel like tattooing the Myth of Babel on my back, starting in Hebrew and then switching the languages gradually from Hebrew and Greek to all Romance languages from Latin (the ancestor language) to Brazilian Portuguese.
Hmmm...
Do it!
Here's some more pics of Zeus - now at 4 months old and 14 kg
The red things on the plants are to defend against the little guy digging in them. It works...but now he's big enough to jump up and grab the leaves like a damn giraffe
Let's see him shooting lightning bolts.
quote: |
Originally posted by jennypie I got some dogwoods on me back. Not finished yet. ![]() |
quote: |
Originally posted by pmoisse Here's some more pics of Zeus - now at 4 months old and 14 kg ![]() |
quote: |
Originally posted by Lira I recently read an old thread in which you said that, and I thought you had another character in your neck, because that character alone doesn't really mean all those things, but it is used in the spelling of all the words you mentioned (birthday is 誕生, for example). 命 is more likely to occur on its own when they mean "life". All by itself, 生 means "raw" (生の牛肉 = "Raw beef"), "live" (as in happening right now, e.g. 生の音楽 = "Live Music"), "not elaborated" (この刃は生だ = This blade is blunt / 読者の生の声を聞きたい = I want to hear readers' candid opinions) in Japanese. In Chinese, much like in Japanese, this character alone does not seem to be able to convey all the meanings you want. "Life", for example, is 生命, and it would be more usual to see the last character being used independently. In summary, that's like having "bio" tattoed in your back - it is part of many words related to life, such as "biology" and "biodiversity", but it isn't really the proper word. Who recommended you that character? Anyway. what really matters is that... ... they look awesome on you ![]() |
quote: |
Originally posted by tubularbills Jenny, did you ever have a "sunburn" kinda feeling with any of your tattoos? the one i had done, the guy said it was going to feel like it afterwards, and sure enough for a good 2 days it felt like a had a really bad sunburn...isolated in one small area, it was weir.d....can't imagine a full back like yours. |
生does mean live, to be alive, to be born, to give birth as Jenny said. But Lira is not wrong about that it also means raw, or live as in live music etc and I agree that the right way to translate "Life" would be 生命.
I'm pretty sure that 生 can be used as an independant word though, for example the words 生或死 are often used, meaning "alive or dead".
ps. this reminds me of when I was standing at a bar in Helsinki and I saw a Finnish girl having a tattoo with Chinese characters that said "tourist". I didn't know if she knew that she was fucked. So I said casually "oh hey, those are Chinese characters you have tattoed on your wrist.. what does it mean?".
She: you can't read it?
Me: hmm nah, my Chinese isn't very good.
She: well, if you don't know, then I'm not gonna tell you!
Guess she DID know! lol
Ya anyone who doesnt do some basic research on what they want for a chinese character deserves to get fuucked.
Oh, I suppose it's more of a Chinese reading then. By the way, never mind my following posts about this topic, Jenny, I'm now just trying to understand the Chinese language a little better
And are there any other tattoos in your body? Is that a scorpion on your hip?
quote: |
Originally posted by Unique2701 生does mean live, to be alive, to be born, to give birth as Jenny said. |
quote: |
Originally posted by Unique2701 I'm pretty sure that 生 can be used as an independant word though, for example the words 生或死 are often used, meaning "alive or dead". |
quote: |
Originally posted by igottaknow Do it! |
quote: |
Originally posted by Lira And are there any other tattoos in your body? Is that a scorpion on your hip? |
Pfffft. It's pretty hard to explain. In some cases, most Chinese people will find it hard to explain what only one character means, because we've only been taught what a combination of two characters mean.
Often it doesn't even make sense to think about what each individual character means. For example, the most correct way to say "happy" in Chinese, is 快樂. But 樂 covers that meaning more than 快 and is often being used indepently (in names, for tattoos). Because what does 快 mean independently? Just fast.
There's not one character or a combination of characters that cover every way of the word "life" we use in English. 生命 is life like you said. But in some situations, we only use 生, and in others, we only use 命.
For example, if you'd say "my whole life..", in Chinese it's "我一生人..".
"人生" is also used for "life", though it literally means "a human's life"
Or "He has a very fortunate life" - "他真的好命".
quote: |
Originally posted by Lira I mean, don't you need some more characters to convey all these meanings? For example, in order to say "birth" or "to give birth" don't you need to say 出生? Can I just say 我出生在巴西 instead of 我生在巴西 to say "I was born in Brazil"? Or just 我的生 instead of 我的生活? |
quote: |
For example, here in Brazil people often get 平 tattooed in their body because they're told it means "Peace". But, as far as my smart-arse laowai knowledge is concerned, unless 和 is thrown somewhere in the mix, 平 just means plain/flat. No? |
quote: |
Originally posted by Unique2701 Pfffft. It's pretty hard to explain. In some cases, most Chinese people will find it hard to explain what only one character means, because we've only been taught what a combination of two characters mean. |
quote: |
Originally posted by Unique2701 Often it doesn't even make sense to think about what each individual character means. For example, the most correct way to say "happy" in Chinese, is 快樂. But 樂 covers that meaning more than 快 and is often being used indepently (in names, for tattoos). Because what does 快 mean independently? Just fast. |
quote: |
Originally posted by Unique2701 There's not one character or a combination of characters that cover every way of the word "life" we use in English. 生命 is life like you said. But in some situations, we only use 生, and in others, we only use 命. For example, if you'd say "my whole life..", in Chinese it's "我一生人..". "人生" is also used for "life", though it literally means "a human's life" Or "He has a very fortunate life" - "他真的好命". "I was born in Brazil" would be 我是在巴西出生. "When my mom gave birth to me.." - 我媽生我的时候 |
quote: |
Originally posted by Unique2701 There is no better way to translate "alive" than 生 and it means "alive" more than any other meaning. Actually, raw as in 生牛肉 (raw beef) is derived from the meaning of "alive". The idea behind it is that when meat is raw, it's not dead yet - so it's "alive" so to say. |
quote: |
Originally posted by Unique2701 平 also means balance, so it's not that far fetched. Most people from the West just want to use one Chinese character in general, because they don't know much better and think that one word = one character. But I agree with you that the most correct way to translate "peace" would be 和平 |
quote: |
Originally posted by Lira It's all right - it's the same in Japanese. That's why I'm often confused when people around here make the correspondence "Ideogram" = "Word" like you mentioned later... and, except for some rare words that are indeed written with just one character, such as 水, 冬, and 力, I often wind up giving people a long speech about Japanese grammar, which I think listeners either find too complicated or just too long to be correct. Yeah, that's the sort of thing I had in mind. Interesting ![]() Heh, now that's something I didn't expect, but that makes perfect sense. I think that's also because one character is cheaper than two ![]() By the way, I had no idea you spoke Chinese. Were you born there or are you Dutch Chinese? |
quote: |
Originally posted by Unique2701 My parents are from Hong Kong but they immigrated to Holland ages ago, so I'm born as a Dutch. Cantonese was also the first language I've learned. I attended Chinese lessons on Saturday with a bunch of other Chinese kids like me, who were also born in Holland. I was never much interested in that - I didn't have much of a say in it as a kid - so I didn't learn as much as I should've. Once you stop taking lessons and don't keep it up with reading, watching Chinese tv, you forget how to write characters very fast.. I still recognize a quite a bit when I try to read it (though I miss the essential words so kind of pointless), but writing doesn't get me far. I might go to China to learn Mandarin someday though ![]() |
quote: |
Originally posted by Unique2701 How do you learn Japanese, lessons or self taught? |
quote: |
Originally posted by Lira You speak Cantonese? That's awesome! I find the language fascinating, though I've never really had much time to study it... and I'd have no one to talk with anyway ![]() |
quote: |
A little bit of column "a", a little bit of column "b". I studied Japanese at the University of Brasilia where I graduated and now teach. However I had to study on my own quite a few times, and I was somewhat lost inside the Japanese colony around here, so I had many opportunities to use the language. |
Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.