TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Chill Out Room
-- :::Your-:~Pic7arS~:-Thread:::
Pages (860): « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [51] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 »


Posted by tubularbills on Apr-05-2010 03:12:

HEY! You all need to watch your language in here


Posted by Lira on Apr-05-2010 06:43:

Which language, Tubs?
quote:
Originally posted by Unique2701
Oh, I never heard anyone saying that they find Cantonese fascinating..! How come?

Unfortunately, I think Mandarin ecplipses all other Chinese languages and, if you're not really acquainted with them, you're bound to think Cantonese is just "a dialect", a different way of speaking Mandarin as British English is a different way of speaking English to most Americans (when the difference is much much more profound than that).

But, yeah, I wish I had more time to study Cantonese. It's quite different from Mandarin, isn't it? I remember I picked up some introductory lessons and it made no sense to me at first!
quote:
Originally posted by Unique2701
I find it interesting that (as you may know) we choose different words when we speak than when we write for some words. For example, 說 (to say) is the word we use to write with, but we wouldn't use this through oral communication. We would use 廣 (not entirely sure this is how you write it) which means exactly the same but that you pronounce in a whole different way.

That's called diglossia, and the extent to which the written language differs from its spoken counterpart is different depending on the language... that's probably a case in which the written language failed to "catch up", and I'd bet that's more of an archaic word. Isn't it?
quote:
Originally posted by Unique2701
Wow, respect! It's not an easy language to learn, is it? Such long pronouncations.. I'd love to be able to speak Japanese but I'm too lazy to learn a whole new language. I like a lot of books from Japanese writers, would love to read some of it in Japanese to see how different it is from their English translation and not all of it is translated.

Japanese is not really difficult: the grammar is more complex than Mandarin, but it's a lot easier for us that speak an European language to pick Japanese up than another East Asian language, specially because of the pronunciation (I had some trouble with the intonation in Mandarin, and my head almost exploded when I saw how the tones in Cantonese work ).
quote:
Originally posted by Unique2701
Have u ever studied in Japan? Btw, a Japanese colony in Brasil? LOL
Are there lots of Chinese ppl too?

I've just been once to Japan for 20 days, as a tourist, didn't have the chance to study there. As for the Japanese colony, Brazil is home to the largest Japanese colony in the world, though it's scattered accross the Brazilian territory, rather than just in one city.

And, strange as it is, there are some Chinese immigrants in São Paulo but very few of them here where I live (Brasília). I for one would welcome the presence of more immigrants from China... though I wish there were more immigrants as a whole


Posted by montana on Apr-05-2010 07:02:

quote:
Originally posted by Unique2701
Have u ever studied in Japan? Btw, a Japanese colony in Brasil? LOL
Are there lots of Chinese ppl too?


brazil is not only the second , actually i think it would be the third since most of them who escaped went to argentina instead, home to the nazis, there is alot of japanese people.

http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Brazilian there be info here aswell, but they left out the part of godzilla seeking refuge in the harbours.


Posted by Lira on Apr-05-2010 07:06:

quote:
Originally posted by montana
brazil is not only the second

The second? It's the first


Posted by Unique2701 on Apr-05-2010 11:53:

quote:
Originally posted by Lira
Unfortunately, I think Mandarin ecplipses all other Chinese languages and, if you're not really acquainted with them, you're bound to think Cantonese is just "a dialect", a different way of speaking Mandarin as British English is a different way of speaking English to most Americans (when the difference is much much more profound than that).

But, yeah, I wish I had more time to study Cantonese. It's quite different from Mandarin, isn't it? I remember I picked up some introductory lessons and it made no sense to me at first!


The written language of Cantonese is the same as Mandarin, just the pronouncation is a bit different. You can think of it a bit as the difference between Dutch - German.

I guess what makes Cantonese more difficult to learn is the difference between the written language and its spoken counterpart. This difference doesn't exist in Mandarin. That might be the reason why the written language can't change to the spoken counterpart. The written language is more formal, polite. I can't really say if it's an archaic word which I used as my example, as I've been familiar with it my whole life..

quote:
As for the Japanese colony, Brazil is home to the largest Japanese colony in the world, though it's scattered accross the Brazilian territory, rather than just in one city.


This and Tony's wiki article is quite interesting.. I had no idea


Posted by Lira on Apr-05-2010 15:47:

quote:
Originally posted by Unique2701
The written language of Cantonese is the same as Mandarin, just the pronouncation is a bit different. You can think of it a bit as the difference between Dutch - German.

I guess what makes Cantonese more difficult to learn is the difference between the written language and its spoken counterpart. This difference doesn't exist in Mandarin. That might be the reason why the written language can't change to the spoken counterpart. The written language is more formal, polite. I can't really say if it's an archaic word which I used as my example, as I've been familiar with it my whole life..

Would it be accurate to say you speak Cantonese but write in Mandarin, then?
quote:
Originally posted by Unique2701
This and Tony's wiki article is quite interesting.. I had no idea

Yeah, this is not exactly well known abroad, but it's all right. In a hundred years or so they'll probably be assimilated just like all the other colonies anyway


Posted by Unique2701 on Apr-05-2010 16:13:

quote:
Originally posted by Lira
Would it be accurate to say you speak Cantonese but write in Mandarin, then?


Nah, people don't make a distinction between that for the written language. We just call it all Chinese. The only distinction we make and is what I forgot to say is that we use traditional characters for writing as Cantonese people, whereas they use simplified characters in mainland China in general (except maybe Guangzhou, just across the border with Hong Kong where they speak Cantonese more).

for example 馬 - horse with a traditional character, the simplified character for it is 马. It's usually the same aspects within a character that they choose to simplify or leave out


Posted by gehzumteufel on Apr-05-2010 16:15:

quote:
Originally posted by Unique2701
You can think of it a bit as the difference between Dutch - German.

This seems preposterous. Dutch and German are so wildly different. The few Germans I have known, can't understand Dutch with any consistency. It may work the opposite way though, that Dutch speaking natives can understand German pretty well, but I am unsure on this.

ps: I took German for 3 years, and could barely get a few words that the Dutch would speak, but could almost fully understand everything someone would say in German.


Posted by Unique2701 on Apr-05-2010 16:30:

quote:
Originally posted by gehzumteufel
This seems preposterous. Dutch and German are so wildly different. The few Germans I have known, can't understand Dutch with any consistency. It may work the opposite way though, that Dutch speaking natives can understand German pretty well, but I am unsure on this.

ps: I took German for 3 years, and could barely get a few words that the Dutch would speak, but could almost fully understand everything someone would say in German.


Most Dutchies can speak a fair bit of German. Some words are pretty similiar but some others can be very different indeed. What I meant to say with it, is that by giving it a certain twist, you can get very close to saying it correct in German/Mandarin, but you can also be totally miss.


Posted by gehzumteufel on Apr-05-2010 16:36:

quote:
Originally posted by Unique2701
Most Dutchies can speak a fair bit of German. Some words are pretty similiar but some others can be very different indeed. What I meant to say with it, is that by giving it a certain twist, you can get very close to saying it correct in German/Mandarin, but you can also be totally miss.

Yeah the Dutchies understanding and speaking more German than Germans understanding and speaking Dutch was something I had heard (long ago, but never knew anyone that could speak Dutch at that time) but was never confirmed. As for the differences, I understand what you're saying, but still have some reservations. Since I know my aunt and a former co-worker both speak Cantonese, but I know that the former co-worker can't really understand a lot of Mandarin. She only knows the simplified stuff for the most part.

My aunt was born in Shanghai and lived there till about 5 or 6 years ago, when she married my uncle and moved to the US.


Posted by Chris Crossland on Apr-05-2010 18:11:

Easter

My sis Pamela, Two cousins Hailey and Kendra and me.


Posted by Lews on Apr-05-2010 18:25:

quote:
Originally posted by Unique2701
Most Dutchies can speak a fair bit of German. Some words are pretty similiar but some others can be very different indeed. What I meant to say with it, is that by giving it a certain twist, you can get very close to saying it correct in German/Mandarin, but you can also be totally miss.


Yeah. I can speak a decent amount of German, but can barely understand Dutch at all. My grandfather speaks amazing Dutch, and understands a pretty decent amount of German. Not as much as me, but a surprising amount for someone who has never had lessons.


Posted by Lira on Apr-05-2010 18:34:

Ben, you also need to keep in mind that "German" is a flexible label given to all dialects spoken in German/Switzerland/Austria that share a common root. The German spoken near the Dutch border is indeed close to Dutch, and there are cases in which someone from this area can't understand someone that lives near the Polish border, for example, or from Switzerland, even though all three of them are supposed to be speaking German.

Well, that's how it went until a few decades ago. Maybe now that television is ubiquitous there's been a levelling between different dialects and it's become easier to understand one another in German.

I believe this continuum must also exist in China... that's how languages work in general, and both Cantonese and Mandarin evolved from a common ancestor, just like Dutch and Deutsch
quote:
Originally posted by Unique2701
Nah, people don't make a distinction between that for the written language. We just call it all Chinese. The only distinction we make and is what I forgot to say is that we use traditional characters for writing as Cantonese people, whereas they use simplified characters in mainland China in general (except maybe Guangzhou, just across the border with Hong Kong where they speak Cantonese more).

for example 馬 - horse with a traditional character, the simplified character for it is 马. It's usually the same aspects within a character that they choose to simplify or leave out

Interesting. Doesn't it make the grammar somewhat clumsy when you read?


Posted by gehzumteufel on Apr-05-2010 18:47:

quote:
Originally posted by Lira
Ben, you also need to keep in mind that "German" is a flexible label given to all dialects spoken in German/Switzerland/Austria that share a common root. The German spoken near the Dutch border is indeed close to Dutch, and there are cases in which someone from this area can't understand someone that lives near the Polish border, for example, or from Switzerland, even though all three of them are supposed to be speaking German.

Well, that's how it went until a few decades ago. Maybe now that television is ubiquitous there's been a levelling between different dialects and it's become easier to understand one another in German.

I believe this continuum must also exist in China... that's how languages work in general, and both Cantonese and Mandarin evolved from a common ancestor, just like Dutch and Deutsch

Interesting. Doesn't it make the grammar somewhat clumsy when you read?

When I took German in secondary school (98-2001) it seemed, from my experience (we had 2 foreign exchange students. One from the north near Hamburg and one from Berlin) that there was very little difference, with the exception of the pronunciation of things like the G, the pronoun ich, and a few other small things. Now maybe it is just because of the education type or something. I am unsure. I am no expert either.


Posted by Unique2701 on Apr-05-2010 20:11:

quote:
Originally posted by Lira
Interesting. Doesn't it make the grammar somewhat clumsy when you read?


Nah, not at all. The grammar remains the same, it's just that some of the individual characters that are being simplified.

Chinese grammer is pretty limited. Verbs remain the same for everyone (I/you/her/they etc) and for the rules for the different tenses are not very complicated. The main difference with English is that we don't place time and location at the end of the sentence.

Haha, it's funny that you ask me all these questions about the Chinese language. It really makes me think about it, which I normally never do.


Posted by Unique2701 on Apr-05-2010 20:41:

quote:
Originally posted by gehzumteufel
Yeah the Dutchies understanding and speaking more German than Germans understanding and speaking Dutch was something I had heard (long ago, but never knew anyone that could speak Dutch at that time) but was never confirmed. As for the differences, I understand what you're saying, but still have some reservations. Since I know my aunt and a former co-worker both speak Cantonese, but I know that the former co-worker can't really understand a lot of Mandarin. She only knows the simplified stuff for the most part.

My aunt was born in Shanghai and lived there till about 5 or 6 years ago, when she married my uncle and moved to the US.


I think that common ancestor that Lira mentioned really make a difference. On my last trip, I met a Danish couple who understood most of the things me and my friends were saying in Dutch.

Once you speak Cantonese and you start to pay attention to what words are being pronounced differently in what way in Mandarin, it will become much easier to get the hang of it. For example if you notice that the "ue" tone in Cantonese always turn into "u" then you can apply that for other characters as well in your pronouncation.

Quite a number of Cantonese people I know just know how to speak Mandarin without ever really learning it, they learn it while they try to maintain a conversation in Mandarin. It also makes a big difference how your counterparty speaks Mandarin. Most people (that are not from the upperclass) pronounce it in a very "rough" way.


Posted by gehzumteufel on Apr-05-2010 20:47:

quote:
Originally posted by Unique2701
I think that common ancestor that Lira mentioned really make a difference. On my last trip, I met a Danish couple who understood most of the things me and my friends were saying in Dutch.

Once you speak Cantonese and you start to pay attention to what words are being pronounced differently in what way in Mandarin, it will become much easier to get the hang of it. For example if you notice that the "ue" tone in Cantonese always turn into "u" then you can apply that for other characters as well in your pronouncation.

Quite a number of Cantonese people I know just know how to speak Mandarin without ever really learning it, they learn it while they try to maintain a conversation in Mandarin. It also makes a big difference how your counterparty speaks Mandarin. Most people (that are not from the upperclass) pronounce it in a very "rough" way.

Dutch and Danish are way closer than Dutch and German. Dutch and Danish are originating from the northern areas of Scandinavia, whereas German, and its related languages did not, that I am aware of. Although I could be wrong.

That is cool. Languages are so interesting to me. Just the intricacies.


Posted by Lira on Apr-05-2010 20:53:

quote:
Originally posted by gehzumteufel
When I took German in secondary school (98-2001) it seemed, from my experience (we had 2 foreign exchange students. One from the north near Hamburg and one from Berlin) that there was very little difference, with the exception of the pronunciation of things like the G, the pronoun ich, and a few other small things. Now maybe it is just because of the education type or something. I am unsure. I am no expert either.

As I said, it's not unlikely that, thanks to the mass media (and modern education) there's a certain levelling going on between different dialects. These are educated individuals from contemporary Germany, the tales I heard were told a long time ago.

But yeah, the only reason why there's "German" and "Dutch" today is because distant dialects of a continuum were "frozen" and they turned out to be mutually unintelligible... Spanish and Portuguese (or the trio Swedish-Norwegian-Danish) were maybe closer to one another in these continua found in Europe, but they aren't so different, yet they aren't (always) mutually intelligible. Such is speech.
quote:
Originally posted by Unique2701
Nah, not at all. The grammar remains the same, it's just that some of the individual characters that are being simplified.

Chinese grammer is pretty limited. Verbs remain the same for everyone (I/you/her/they etc) and for the rules for the different tenses are not very complicated. The main difference with English is that we don't place time and location at the end of the sentence.

I know Chinese grammar is simple, but I expected some major differences to arise after a few centuries, just like what happened with the pronunciation. This is all very interesting.
quote:
Originally posted by Unique2701
Haha, it's funny that you ask me all these questions about the Chinese language. It really makes me think about it, which I normally never do.

It's part of my job... I always do that to people - I hope you don't mind


Posted by Lira on Apr-05-2010 21:00:

quote:
Originally posted by gehzumteufel
Dutch and Danish are way closer than Dutch and German. Dutch and Danish are originating from the northern areas of Scandinavia, whereas German, and its related languages did not, that I am aware of. Although I could be wrong.

Actually... this is how the languages are divided:



Here's a nice graph from Wikipedia:



Naturally, all classification is artificial, and geographically Denmark is closer to the Netherlands than much of the German territory... but this is all quite complex


Posted by Frenkieee on Apr-05-2010 21:03:

quote:
Originally posted by gehzumteufel
Dutch and Danish are way closer than Dutch and German. Dutch and Danish are originating from the northern areas of Scandinavia, whereas German, and its related languages did not, that I am aware of. Although I could be wrong.

Maybe it's because I've been taught German in high school for several years (I feel a bit ashamed I'm terrible at it now), thus making it familiar, but they way I see it, Danish is a whole lot different from Dutch than German is.

As Unique said, with some Dutch words you can give it a subtle twist, that way 'creating' the German word. With Danish, that wouldn't work.


Posted by Unique2701 on Apr-05-2010 21:21:

quote:
Originally posted by Lira

I know Chinese grammar is simple, but I expected some major differences to arise after a few centuries, just like what happened with the pronunciation. This is all very interesting.

It's part of my job... I always do that to people - I hope you don't mind


The grammer hasn't changed. I'm trying to remember how the grammer was with the older text pieces I had to read (for history or poetry classes) but to my knowledge it hasn't changed over such a long time span either.

Does grammer change at all? Dutch grammer hasn't either (in the last 20 years), but the spelling did.

Hehe I don't mind, but it's challenging to explain it well sometimes. Cantonese is the first language I learned, so it all seems natural to me without thinking about it


Posted by Lira on Apr-05-2010 22:30:

quote:
Originally posted by Unique2701
The grammer hasn't changed. I'm trying to remember how the grammer was with the older text pieces I had to read (for history or poetry classes) but to my knowledge it hasn't changed over such a long time span either.

I remember I read about it once, but I don't really remember much about the history of the Chinese language.
quote:
Originally posted by Unique2701
Does grammer change at all? Dutch grammer hasn't either (in the last 20 years), but the spelling did.

Yes, it does, though it usually takes a lot more than a couple of decades to change so abruptly. For example, the future marker in most Romance language is quite recent (i.e. it developed in the last thousand years or so).

In Latin, if you wanted to say "I'll sing", you said "Canta-bo". -bo marked the future for the 1st person (that is, me ). If you wanted to say "I have to sing" you'd say "Cantare habeo" (Sing I have). Roughly speaking, all was fine and dandy until the following generations interpreted this as a future marker, because the things you have to do are invariably done in the future (you don't need to do something if you've already done it in the past). Also, some of the sounds "eroded" as you'd expect them to do over time, so "habeo" became "ho" in Italian and "hei" in Portuguese (the "h" is silent!). If you want to say "I'll sing" in these languages now, you have to say "Canter-ò" in Italian (notice that "-ò" sounds like "ho") and "Cantar-ei" in Portuguese (once again, "-ei" and "hei" are pronounced the same way). So, what used to mean an obligation became over time a future marker.

This is once again changing in my language. I won't EVER say "cantarei" in real life unless I'm drunk or in a formal environment I can't escape. I'd usually say "Vou cantar", which means "I go sing", which is a form also found in other Romance languages.

The same happened in English, but with the verb "to will"... as a matter of fact, isn't there a verb in Chinese (yao, I guess) that means "to want/to will" and that can also be used in sentences that haven't happened yet? Such as "Wo yao he cha" (I want to drink tea / I will drink tea)? It's been a while since I last studied Chinese, but I remember I saw this verb pop up every now and it's still seen as a verb by current Chinese speakers... but it's only a matter of time until it becomes an actual future marker, just like "gei" also seems to mean both the verb "to give" and the preposition "to/for"... but I'm just speculating here, because "gei wo" didn't always mean "Give me" but "for me/to me".
quote:
Originally posted by Unique2701
Hehe I don't mind, but it's challenging to explain it well sometimes. Cantonese is the first language I learned, so it all seems natural to me without thinking about it

It's natural, I don't think that much about my own language either


Posted by gehzumteufel on Apr-05-2010 23:50:

Very interesting.


Posted by Lomeli on Apr-06-2010 01:14:

Just like your face!

btw -

You should cruise to The Standard on Sunday


Posted by Lira on Apr-06-2010 01:20:

I guess Hal is right. Threads swerve to topics of my interest quite quickly, I should stop doing that


Pages (860): « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [51] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 »

Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.