TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - France
-- le topic du bon français...
Pages (17): « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 »


Posted by Insigma on Oct-04-2007 07:49:

quote:
Originally posted by anne348


Reçu dans une newsletter, nan mais sérieux quoi!


Ouais c'est vraiment des rapiats.
[bon on est ds le topic du BF]


Ouais ce sont vraiment des rapiats.


Posted by d&b on Oct-09-2007 10:33:

je sais pas si vous avez vu hier soir au journal y'avait un reportage sur l'orthographe, ça commence à être un critère important pour les recherches d'emplois et les cours du soir pour améliorer son orthographe sont à la mode.
y'avait même 2 3 jeunes qui disaient que maintenant ils commençaient à regretter l'abus de langage sms, le retour de bâton se fait sentir niveau écriture...
et les dictées sont de retour après le bac, c'est moche


Posted by Insigma on Oct-09-2007 11:38:



très bien.


Posted by Insigma on Oct-10-2007 05:01:

Y a la copine de ma colloc qui était là pendant 4 jours ; elle est repartie hier et m'a laissé une boite de chocolats () sur ma table de chevet avec un mot dessus :

quote:
Bonjour!
Merci mille fois pour ta hospitalité
Louise


Quelle est cette règle qui dit qu'il faut mettre du masculin dans ce cas ? C'est lié au fait que le mot commence par une voyelle (dans ce cas si on excepte le h aspiré) comme

une armée
ton armée

?

Y a bien une règle précise qui explique ce truc ? Je voudrais lui expliquer. Merci


Posted by anne348 on Oct-10-2007 05:23:

Oui voyelle ou h muet. Voilà les règles, je es ai toutes laissées, ça peut lui servir également:

quote:
Les formes du déterminant possessif appelle les remarques suivantes :



- Le genre ne se marque pas au pluriel, c’est-à-dire que la même forme détermine aussi bien un nom féminin pluriel (ses réussites) qu’un nom masculin pluriel (ses échecs).



- Pour les trois personnes du pluriel (nous, vous et ils / elles), le genre ne se marque pas au sin_gu_lier, c’est-à-dire que la même forme détermine aussi bien un nom féminin (notre maison) qu’un nom masculin (notre chalet).



- Les formes du féminin singulier ma, ta, sa sont remplacées par mon, ton, son de_vant un nom féminin commençant par une voyelle ou un h muet (mon action, ton hospitalité).



- La forme leurs est le possessif pluriel – remarquez le s final – associé à la 3e pers. pl. ; il faut éviter de confondre cette forme avec le pronom personnel de 3e pers. leur, lequel ne prend jamais de s : Leurs (dét. poss.) enfants, je ne leur (pr. pers.) ai pas parlé.



- Enfin, les possessifs de 3e pers. sing., son, sa et ses, entraînent parfois une ambiguïté. Par exem_ple, dans Marie a invité Paul à son restaurant pré_féré, on ne sait pas s’il s’agit du restaurant pré_féré de Marie ou de celui de Paul. Dans certaines langues, il existe deux formes différentes, l’une pour le possesseur masculin, l’autre pour le féminin ; par exemple, pour son restaurant préféré, on aurait en anglais his favorite restaurant (celui de Paul) et her favorite restaurant (celui de Marie).


Posted by Insigma on Oct-10-2007 07:20:

Merci Anne.

Quand je lis ça :

quote:
- La forme leurs est le possessif pluriel – remarquez le s final – associé à la 3e pers. pl. ; il faut éviter de confondre cette forme avec le pronom personnel de 3e pers. leur, lequel ne prend jamais de s : Leurs (dét. poss.) enfants, je ne leur (pr. pers.) ai pas parlé.


Je me dis que les pauvres qui apprennent le français doivent bien pleurer dans leurs chaumières.


Posted by Kartman on Oct-10-2007 07:31:

quote:
Originally posted by Insigma
Merci Anne.

Quand je lis ça :



Je me dis que les pauvres qui apprennent le français doivent bien pleurer dans leurs chaumières.



Il ne faut pas leur en vouloir.


Posted by d&b on Oct-10-2007 10:12:

si tu peux remplacer par "lui" y'a pas de S à la fin.

appris avant hier au journal


Posted by Insigma on Nov-01-2007 19:02:

Etancher ou épancher la soif ?

Un lien pour répondre à ça :

quote:
"Le Dictionnaire des Difficultés du Français (Le Robert) donne :"]Le Dictionnaire des Difficultés du Français (Le Robert) donne :
Epancher : verser doucement - et au figuré, communiquer librement, livrer
Ne pas confondre avec "étancher" : arrêter l'écoulement et assouvir (la soif).


Lu ici :
http://www.zazieweb.fr/site/reagir....3&readonly=true


Posted by Steve-Austin on Nov-01-2007 19:29:

Heps,

Moi j'ai un petit problème avec l'accord quand on utilise "on".

Si je dis "on est fort en langue" ça ne me vient pas à l'idée de mettre un s à bon.

Par contre si nous étions des filles j'utiliserai "on est forte en langue" ...

Alors quid du pluriel ou alors je me trompe???


Posted by BlackHole on Nov-01-2007 20:20:

quote:
Originally posted by Steve-Austin
Heps,

Moi j'ai un petit problème avec l'accord quand on utilise "on".

Si je dis "on est fort en langue" ça ne me vient pas à l'idée de mettre un s à bon.

Par contre si nous étions des filles j'utiliserai "on est forte en langue" ...

Alors quid du pluriel ou alors je me trompe???


"On" est un pronom indéfini... donc pour moi qu'on soit homme ou femme on dit toujours "on est fort en langue"

Sinon on a "nous" qui lui va s'accorder en genre... On c'est un abus de langage. Ca sert à parler de n'importe qui, de la généralité et pas de "nous"


Posted by d&b on Nov-01-2007 20:40:

pour t'en rappeler t'as qu'à te souvenir que dans la chanson de johnny il dit on est champion et pas on est champions


Posted by anne348 on Nov-01-2007 20:53:

Détrompez-vous! On peut accorder le verbe en nombre et en genre avec "on" s'il représente des personnes bien précises. Voilà l'extrait que j'avais lu il y a un moment sur le site de l'académie française:

quote:
On (accord)

Le pronom indéfini on, qui désigne un sujet dont on ignore le sexe ou le nombre, exige, en principe, un attribut ou un participe au genre non marqué, c’est-à-dire au masculin, et au singulier.

On écrira bien, en effet : On est parvenu à réduire le débit du fleuve ; on est fatigué de ce combat ; on n’est pas sûr du résultat.

Il arrive pourtant que on ne désigne pas les hommes en général, des personnes indéterminées, mais telle ou telle personne : dans ce cas, l’accord se fait tout naturellement en genre et parfois même en nombre.

C’est le sens qui commande, et le goût. On s’était fâchés ; on s’est séparés à regrets ; on est allés ensemble jusqu’au bout du chemin... ne sont donc pas des tournures fautives.


Je vous mets le lien des FAQ pour les intéressés

http://www.academie-francaise.fr/langue/index.html


Posted by Insigma on Nov-01-2007 21:27:

quote:
Originally posted by d&b
pour t'en rappeler t'as qu'à te souvenir que dans la chanson de johnny il dit on est champion et pas on est champions


toi.. toi... sors de ce topic, n'y remets plus les pieds. Espèce d'inculte.

Tiens ça me fait penser... On dit etre cultivé (pas d&b donc) mais on dit être inculte (d&b).
Foutue langue française sérieux


Posted by d&b on Nov-01-2007 21:31:

ah non moi c'est "un con"


Posted by Steve-Austin on Dec-06-2007 19:47:

Hey,

Est-ce que ça dit qqch à quelqu'un qu'avec les verbes du premier groupe à l'indicatif présent, 2ième personne du singulier, dans le cas d'une question, on ne met pas de "s".

Ex: aime-tu à la place de aimes-tu?

Perso, je n'ai absuloment jamais entendu parler de ça. Ca me parait même assez space, mais c'est une amie qui fait des études en romanes qui me dit ça ...


Posted by Hank608 on Dec-06-2007 21:01:

quote:
Originally posted by Steve-Austin
Hey,

Est-ce que ça dit qqch à quelqu'un qu'avec les verbes du premier groupe à l'indicatif présent, 2ième personne du singulier, dans le cas d'une question, on ne met pas de "s".

Ex: aime-tu à la place de aimes-tu?

Il y a confusion, c'est à l'impératif présent qu'il faut accorder le verbe à la 1ère personne du singulier à la place de la 2e personne du singulier :

ex : mange ta soupe !


Posted by birante on Dec-06-2007 21:05:

J'suis d'accord avec Joe Hell, c'est à l'impératif que l'on ne met pas de "s" à la seconde personne du singulier mais peut etre que c'est vrai aussi dans le cas ci-dessus.


Posted by Steve-Austin on Dec-06-2007 21:08:

C'est exactement ce que je leur disais mais bon, j'avais pas envie de contredire la fille


Posted by Hank608 on Dec-06-2007 21:13:

quote:
Originally posted by Steve-Austin
C'est exactement ce que je leur disais mais bon, j'avais pas envie de contredire la fille

C'est pas la première à réinventer la grammaire à la sauce mytho juste parce qu'elle a rien compris

Voilà le tableau de conjugaison :
http://www.ortholud.com/conjugaison/v1/a/aimer.php

Il n'y a jamais eu d'exception dans les questions, sinon ce serait indiqué.


Posted by JLP on Dec-07-2007 06:44:

Qu'est ce qui fait que certains pays sont féminins et d'autre masculins?
La France, le Portugal.

Et si on dit "Au Portugal", pourquoi on dit "En France" (on devrait dire "A la" non?)


Posted by Insigma on Dec-07-2007 08:24:

quote:
Originally posted by JLP
Qu'est ce qui fait que certains pays sont féminins et d'autre masculins?
La France, le Portugal.

Et si on dit "Au Portugal", pourquoi on dit "En France" (on devrait dire "A la" non?)



Posted by anne348 on Dec-07-2007 11:53:

Les pays masculins ou féminins je ne sais pas, je dirais il n'y a pas de règle, c'est ainsi.

Par contre pour ta 2eme question, je me souvenais bien avoir lu ça quelque part, cf. site de l'académie française, ACCROCHEZ-VOUS!

quote:
À : à, en ou dans devant les noms géographiques

L’usage des prépositions dans, en et à devant les noms géographiques, pour marquer la situation ou la direction, n’est ni tout à fait fixé ni tout à fait cohérent.

En général, cependant, on fait les distinctions suivantes :

- devant les noms de pays masculins commençant par une consonne on emploie au : Être, aller au Brésil, au Canada. Devant Danemark, Luxembourg, on rencontre parfois en ;

- devant les noms de pays masculins commençant par une voyelle ou féminins, on emploie en : Être, aller en Iran, en Uruguay, en Chine, en Espagne. La langue classique utilisait plus largement à : Un voyage à la Chine ;

- devant les noms féminins de grandes îles, on emploie en : En Crète, en Sicile, en Nouvelle-Guinée. On emploie à devant les noms féminins de petites îles lointaines : À la Réunion, à Tahiti. À la Martinique même, toutefois, on dit plutôt en Martinique. Devant les noms de petites îles d’Europe et devant des noms masculins de grandes îles lointaines, on emploie à : À Malte, à Chypre, à Cuba ;

- les noms des anciennes provinces françaises et des provinces hors de France se construisent avec en quand ils sont féminins ou quand ils commencent par une voyelle : En Auvergne, en Lombardie, en Normandie, en Anjou. Mais on dit aussi : Dans la Calabre, etc., généralement avec le sens de « dans l’intérieur de ». Quand ils sont masculins et commencent par une consonne, ils prennent en ou dans le ; rarement au : En Berry, en Brabant, dans le Berry, dans le Brabant. D’habitude, on dit dans les Flandres, mais en Flandres est attesté ;

- devant les noms de départements français, on emploie le plus souvent dans et l’article ; Dans l’Ain, dans le Bas-Rhin, dans les Bouches-du-Rhône, dans le Cher, dans le Gard, dans le Lot, dans la Creuse, dans le Var, dans les Vosges. Les noms composés singuliers formés de deux éléments coordonnés par et admettent en, sauf lorsque le premier de ces noms est masculin : En Maine-et-Loire, en Seine-et-Marne, mais : Dans le Tarn-et-Garonne, dans le Loir-et-Cher. Certains noms simples se construisent aussi avec en : En Dordogne, en Gironde, en Vendée. En Savoie (ancienne province) et en Corse (nom d’île) sont usuels.

On ne saurait condamner les tournures en Arles, en Avignon, bien attestées chez les meilleurs auteurs, et qui s’expliquent à la fois comme archaïsme (l’usage de en au lieu de à devant les noms de villes, surtout commençant par une voyelle, était beaucoup plus répandu à l’époque classique) et comme régionalisme provençal. Il semble cependant que cet emploi de en soit en régression. Rien ne justifie qu’on l’applique à d’autres villes : on ne dira pas en Arras, en Amiens, etc.



J'adoooooore


Posted by d&b on Dec-26-2007 11:26:

Juste pour signaler que pas mal d'expressions ou adages français sont totalement faux.


par ex "femme qui rit.. toussa" ben ça marche pas, la semaine passée j'ai quand même réussi à faire pleurer de rire 4 femmes pendant un repas (sans qu'elles soient ivres et pas rire de moi c'est fort quand même), ben je suis rentré comme d'hab hein...
alors que bon si on calcule j'aurais du rentrer avec 4 moitiés donc 2 femmes, à la limite une seule.. mais bon...



et le "une de perdue 10 de retrouvées" c'est pareil c'est merdique !
enfin bon c'est vrai que pour celui là y'a pas d'indication temporelle...


Posted by JLP on Dec-26-2007 12:20:


Pages (17): « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 »

Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.