TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Portuguese
-- Choque cultural
Pages (2): « 1 [2]


Posted by Lira on Mar-19-2004 00:51:

Das express�es que voc� falou, tamb�m usamos no Brasil:

bora (mas n�o usamos "baza")

puto tem um contexto completamente diferente ("puto" significa normalmente "irado", e "puta" significa "meretriz", com poss�veis interc�mbios de significado )

Bacano aqui � bacana, n�o se refirindo �s gajas, e sim �s coisas boas (n�o que gajas n�o sejam coisas boas, mas deu pra entender o que eu quis dizer, n�? )

"tipo"... como a Nati disse, aqui tamb�m � muito comum... e tipo, da frase que o Dark deu como exemplo, "tipo" foi a �nica palavra que eu entendi

Epa tamb�m � normal; j� "pa", n�o.

E botei f� no nepia... vou come�ar a usar a partir dagora A prop�sito, � nep�a mesmo que se pronuncia ou � "n�pia"? (ou n�pia?)

--------

Quanto ao lance do veado, aqui no Brasil a escrita pra gay � diferente (� "viado", pra evitar confus�es, na escrita, com o inocente mam�fero). Lembro que "mulherengo" tamb�m tem significado completamente distinto (aqui � sin�nimo de "indiv�duo que flerta bastante") e paneleiro �, no m�ximo, o pobre coitado que vive a consertar panelas.


Posted by BeeEee on Mar-19-2004 08:07:

LOL
nos dizemos n�pia ... mas podes dizer como quizeres

mulherengo tem exactamente o mm significado para nos ( pelo menos para mim )

Qt ao tipo tb e mto comum em portugal ... e eu e qs todos os meus amigos tb utilizamos ( ate a escrever no msn ) simplesmente n daquela maneira abusiva q o darklord falou

ah e aqui puta tb so serve mm para meretriz ... n serve pa feminino de puto ! ehhehe


Posted by nettwerk on Mar-19-2004 18:57:

quote:
Originally posted by BeeEee
Qt ao tipo tb e mto comum em portugal ... e eu e qs todos os meus amigos tb utilizamos ( ate a escrever no msn ) simplesmente n daquela maneira abusiva q o darklord falou

Dizes tu, que na tens de aturar os mesmos cromos qu'eu...
quote:
Originally posted by Maaz (erm, Lira )
e tipo, da frase que o Dark deu como exemplo, "tipo" foi a �nica palavra que eu entendi

Vers�o traduzida:
quote:
Pah, tipo, eu ia a atravessar a rua, e tipo, aparecem-me dois pretos � frente, e tipo, eu tive de fugir, sen�o, tipo, eles roubavam-me o dinheiro todo.

Aquilo foi apenas uma amostra de como a grande parte da nossa juventude fala bom portugu�s... At� me d� pena de termos feito 1385 e 1640...

BTW - S� umas coisinhas que me lembraram de repente:

-Birra = cerveja => "'Bora beber uma birra?"

-Cota = indiv�duo mais velho (em senso comum, com mais de 30 anos); pais => "Eh, ando f... porque a minha cota n�o p�ra de me chatear"

-Dama = namorada => "Vou ter com a minha dama";

-D�ia = v. dama;

-Litrosa = cerveja de um litro => "Fui comprar uma litrosa p'ra logo � tarde"

-Xinar = esfaquear => "Ele vinha armado em bom, e eu tive de o xinar"

-Xito = droga (nunca aprofundei muito este significado) => "Tens a� um bocado de xito p'ra mim?"

Agora j� deixei de frequentar tanto aqui a zona dos mafiosos, por isso, j� n� m'alembra muito bem disto, mas enfim... vou postando quando me for lembrando.


Posted by BeeEee on Mar-20-2004 16:37:

quote:
Originally posted by The Darklord
Dizes tu, que na tens de aturar os mesmos cromos qu'eu...


Aquilo foi apenas uma amostra de como a grande parte da nossa juventude fala bom portugu�s...



Nao ... eu disse q eu e os meus amigos dizemos algumas vezes tipo ... mas n tanto como nessa frase. Nao disse q nunca tinha ouvido , ate ja ouvi pior

Mas isso tb e do sitio onde moras q te da essa ideia.
N e (eu espero q n seja) a maioria dos jovens q utiliza essas expressoes c tt frequencia, ou q falam "birra" dama" "duia" "xinar" etc ...

Eu digo isto pq andei numa escola em almada e era frequente os "putos do bairro" falarem constantemente assim !!
Mas por outro lado na faculdade ja era completamente diferente ... depende mto das zonas onde se vive ( e olha q a margem sul e um optimo exemplo disso - infelizmente ,lol )

� verdade o q tu dizes , mas n penso q seja a maioria dos jovens e sim uma minoria ... principalmente qd estao na idd parva e moram em /ou perto de bairros sociais, e q dps vai passando d boca em boca. Sem querer discriminar esta e a minha opiniao.

quote:
Originally posted by The Darklord
-Xito = droga (nunca aprofundei muito este significado) => "Tens a� um bocado de xito p'ra mim?"


xito = xamon = (e so referente a) haxixe.

P.S - chamarem-me dama ou duia e uma ofensa para mim, e mto mau mm ... LOL (felizmente n acontece)


Posted by nettwerk on Mar-20-2004 17:49:

Bem, tendo em conta que a minha casa dista � volta de 3 Km de um bairro bastante pac�fico, designado de Quinta da Princesa, e que durante 8 anos, sensivelmente, tive de lidar com gente ori�nda da�, ou seja, apanhei uma inje��o desse palavreado todo, e confesso que tamb�m empreguei algumas delas, enquanto era um jovem tolo e inconsciente. Hoje em dia, na faculdade, j� n�o ou�o essas; em Set�bal, fala-se de maneira difeente.

E quanto � hist�ria do "tipo", desde que um gajo qu'era da minha turma de 12�, conseguia, em 5 palavras, colocar um "tipo", fiquei traumatizado para sempre. Por isso o exemplo.


Pages (2): « 1 [2]

Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.