TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - France
-- le topic du bon français...
Pages (17): « 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 »


Posted by maxxyme on Jun-09-2004 13:00:

quote:
Originally posted by stanymi
ainsi que "ceci dit"; il faut préférer "ceci étant dit" ou "cela dit".

Ah oui ?
C'est quoi la raison exacte par derrière tout ça ?
Parce que entre "ceci dit" et cela dit"... euh...???


Posted by Insigma on Jun-09-2004 13:16:

quote:
Originally posted by maxxyme
Ah oui ?
C'est quoi la raison exacte par derrière tout ça ?
Parce que entre "ceci dit" et cela dit"... euh...???


je sais plus mais je sais que c'est ça


Posted by boullette on Jun-09-2004 13:16:

plus pire ne se dit pas mais moins pire, il me semble que oui, du moins on m'a jamais rattrapé pour ca.

sinon y a "plus mieux" qui ne se dit pas (idem pour moins mieux :d )


Posted by Insigma on Jun-09-2004 13:23:

http://perso.wanadoo.fr/zec-world/esprit.artic12.htm

pas mal

et le "ceci dit" apparemment se confirme, il ne faut pas le dire


Posted by maxxyme on Jun-09-2004 13:29:

quote:
Originally posted by stanymi
et le "ceci dit" apparemment se confirme, il ne faut pas le dire

=>
quote:
1. "Cela" reprend ce qui a été dit, et "ceci" introduit quelque chose qu'on va dire. "Ceci dit" est donc une incorrection car c'est une expression contradictoire.

Fichtre !!! Enfin une explication


Posted by d&b on Jun-09-2004 13:32:

heureusement qu'on a encore pleins d'autres forums ou l'on peut faire tout plein de fautes plus pires les unes que les autres


Posted by benjamin on Jun-09-2004 13:42:

quote:
Originally posted by d&b
un truc que je sais jamais
on dit comment ?
1 - rien à voir
2 - rien avoir
3 - rien n'a voir
4 - rien n'avoir
5 - autres possibilité


rien à voir bien sur
la 2, c'est plutot "rien avoir à se mettre sous la dent"


Posted by Insigma on Jun-09-2004 14:07:

quote:
Originally posted by benjamin
rien à voir bien sur
la 2, c'est plutot "rien avoir à se mettre sous la dent"


tu parles de ton cas perso, c'est ca ?mdr


Posted by benjamin on Jun-09-2004 14:14:

quote:
Originally posted by stanymi
tu parles de ton cas perso, c'est ca ?mdr


mouarf mauvaise langue
non quand meme pas


Posted by oxy on Jun-09-2004 14:15:

Dites quand mon rapport de stage sera fini, qui se dévoue pour corriger mes fautes ????


Posted by Insigma on Jun-09-2004 14:22:

quote:
Originally posted by oxy
Dites quand mon rapport de stage sera fini, qui se dévoue pour corriger mes fautes ????


Ca dépend...S'il fait + de 10 pages, trop long. Allez j'veux bien te corriger le sommaire.


Posted by oxy on Jun-09-2004 14:24:

quote:
Originally posted by stanymi
Ca dépend...S'il fait + de 10 pages, trop long. Allez j'veux bien te corriger le sommaire.


Il doit faire minimum 25 pages
Mais au moins tu connaitras tous les secrets (et arnaques ) de l'assurance vie


Posted by _ Andy _ on Jun-09-2004 17:36:

lol, le pétage de cable ce forum en ce moment

sinon:
- on va CHEZ le coiffeur
et
- on va AUX putes !!!


Sinon y'a ça aussi:
- le verre à moitié plein
ou
- le verre à moitié vide

et ça
Josette: "elle s'est planquée où la chatte "à" sa maman"
Roger: "jé sé pas, jé crois qué éle est descendu en bas ou éle est montéé en haut..."


Posted by boullette on Jun-10-2004 10:48:

quote:
Originally posted by webandyscott
lol, le pétage de cable ce forum en ce moment

sinon:
- on va CHEZ le coiffeur
et
- on va AUX putes !!!


oui mais sinon on dit "CHEZ LA pute" et pas "A la pute" ou alors si on dit a la pute, c'est plus pour dire "a l'enfoiré! il a niké mon kleenex"


quote:

Sinon y'a ça aussi:
- le verre à moitié plein
ou
- le verre à moitié vide


suivant si t'es pessimiste ou optimiste...

quote:

et ça
Josette: "elle s'est planquée où la chatte "à" sa maman"
Roger: "jé sé pas, jé crois qué éle est descendu en bas ou éle est montéé en haut..."


ca c'est plus du familié pour la 1ere phrase, sinon la 2de, c'est vrai que pas mal de personnes font la faute!


Posted by maxxyme on Jun-21-2004 10:22:

Nouveau sujet:

(lu sur un forum)

quote:
s/C'est à dire qu'il/Autrement il/

Je rappelle que "c'est à dire que" n'est PAS français....que c'est une grave faute de grammaire au même titre que "malgré que"....bref à corriger

quote:
Je rappelle que "c'est à dire que" n'est PAS français...

Même s'il est reconnu comme tel par l'Académie Française ?

quote:
C'EST-À-DIRE loc. XIVe siècle, comme locution adverbiale.
1. Loc. adv. Introduit une explication, une précision, une correction donnée à ce que l'on vient de dire. L'érosion éolienne, c'est-à-dire l'usure causée par le vent. Le prochain train, c'est-à-dire celui de seize heures. 2. Loc. conj. C'est-à-dire que. Introduit une subordonnée complétive. Cet appareil est automatique, c'est-à-dire qu'il effectue certaines opérations sans que vous ayez à intervenir. Vous refusez mon offre, c'est-à-dire que vous la jugez insuffisante.


quote:
Si il est reconnu comme tel par l'Académie Française, c'est qu'il est français maintenant. Il ne l'était peut être pas en 1800, mais le français n'est pas une langue morte que je sache.

Votre opinion ?


Posted by Insigma on Jun-21-2004 11:59:

ben OK je les crois mais alors tu la construis comment ta phrase ???Parce que mettre autre chose que "que" après "c'est-à-dire", je vois pas trop...enfin ouais si mais du coup là ça me paraît être moins français.

le "malgré que", je savais même si on le dit tout le temps.


Posted by Steve-Austin on Jun-23-2004 09:28:

Cool comme thread, perso le "rien à voir", il me laisse tjs perplexe. Quand on dit par ex: ça n'a rien à voir. Je trouve vraiment ça spécial de penser que ça s'écrit comme ça, m'enfin bon.

D'ailleurs, si quelqu'un avait la traduc exacte en anglais, je suis preneur


Posted by Insigma on Jun-24-2004 07:57:

"Chacune des nouvelles données rentrée"

à "rentrée", y a un s ou pas ???
Pour moi non mais je suis pas sûr.


Posted by PEZ68 on Jun-24-2004 08:50:

Ben ca dépend le contexte de ta phrase je pense.
Si 'rentrée' s'applique 'aux nouvelles données' , alors tu mets un 's' . Si ca s'applique à 'Chacune' alors t'en mets pas


Posted by Insigma on Jun-24-2004 09:28:

quote:
Originally posted by PEZ68
Ben ca dépend le contexte de ta phrase je pense.
Si 'rentrée' s'applique 'aux nouvelles données' , alors tu mets un 's' . Si ca s'applique à 'Chacune' alors t'en mets pas


ben c bien ca le pb, c que je sais pas trop à quoi se rapporte rentrée(s)...

Autre pb : "les notions de flash que j'ai apprises en cours"

appris ou apprises
Alors il me semble qu'avec cette forme on conjugue appris avec les notions de flash et non pas j'ai mais je suis pas sur.

pas facile le français


Posted by benjamin on Jun-24-2004 09:34:

ah là là les gars, vous me faites peur avec l'orthographe ...

on dit :

"les notions de flash que j'ai apprises en cours"

et

"Chacune des nouvelles données rentrées" : ce sont les nouvelles données qui sont rentrées ...


Posted by Insigma on Jun-24-2004 09:41:

quote:
Originally posted by benjamin
ah là là les gars, vous me faites peur avec l'orthographe ...

on dit :

"les notions de flash que j'ai apprises en cours"

et

"Chacune des nouvelles données rentrées" : ce sont les nouvelles données qui sont rentrées ...


Hey "mister XP Home Edition Addict"( ), t'as pas intérêt à faire une seule faute d'orthographe dans tous tes prochains posts car je vais veiller

Pour la première, j'avais besoin d'une confirmation que m'a donnée ( ) PEZ puis toi mais vraiment pour la seconde je suis pas totalement convaincu.


Posted by benjamin on Jun-24-2004 09:47:

quote:
Originally posted by stanymi
Hey "mister XP Home Edition Addict"( ), t'as pas intérêt à faire une seule faute d'orthographe dans tous tes prochains posts car je vais veiller

Pour la première, j'avais besoin d'une confirmation que m'a donnée ( ) PEZ puis toi mais vraiment pour la seconde je suis pas totalement convaincu.


le Mister XP Home edition te dit :

"je vois pas pourquoi tu n'accorderais pas rentrées avec données, car meme si tu prends les données une par une ("chacune"), tu en as plusieurs quand meme".


Posted by Insigma on Jun-24-2004 09:56:

je te crois dtf paske je sais pas du tout répondre à la question mais j'aimerais juste une confirmation de qqn


Posted by Princesse on Jun-25-2004 10:28:

quote:
Originally posted by stanymi
-on dit par exemple, "c'est le livre de ta soeur" et non pas "c'est le livre à ta soeur" (fonctionne aussi si vous n'avez pas de soeur)

ça doit te rappeler des souvenirs cette petite règle de grammaire à moins que tu fasses parti des rares que je n'ai pas traumatisé avec ça...

Vive Maitre Capello !!!!He will never die !!!


Pages (17): « 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 »

Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.