TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - France
-- Please! help with translation
Pages (2): [1] 2 »


Posted by zolwik on May-22-2003 17:04:

Please! help with translation

You guys are always very helpful and today I need your help.
I have test tomorrow and I now that teacher will give me sentences listed here. I must translate them into French. If I do this well it will be end of my studies for 3 months. If someone have i little of time and translate it....it will be superb... there are about 30 short and quite short sentences.
If you haven't time please do some of them, then mayby someone else do the rest.

There is healthy and fresh air, out of pollution
We have contact with nature and we can go for a walk to the forest
We live far away from crowd and noise
We spend our time in quiet and calm surroundings
There are no crowded streets and cars
There is healthy food.
There is a problem with transport (we have far to school), communication isn't developed
There isn't internet connection available,there are problems with phones,cellphones and tv.
There aren't any cinemas, theatres,amusement parks,centers of entertainment,restaurants
I can't go with friends to reastaurant or pub.
There aren't many shops.
If we want to buy something we must go to the town.
There aren't many things in shops
There aren't any concerts and festivals
In my opinion country life is boring
Most friends live in town


Everything is nearby. I can go to many places in town in short time.
It's is near to school where I'm learning.
Comunication is well developed.
There are a lot of activities to do.
There are cinemas, theatres,amusement parks,centers of entertainment,restaurants.
When I'm feel bored I can do things such as: go to cinema, meet with friends or go to the park.
There is far more people I can meet.
I can go with friends to pub or restaurant.
There are a lot events like football matches, concerts and festivals
I can by everything I want in shops.
In towns there is internet connection available and I can surf in internet.

There is a big noise,streets are crowded.
Air isn't fresh and healthy because there is a lot of pollution
I have no contact with nature, there aren't many trees, forest is far away place where I live.
There are many cars which are noisy and pollute air.
Life in town is unhealthy.
It's hard to relax.


Thanks for any even little help!!!


Posted by Trancemaster2k on May-22-2003 17:17:

bon allez stan' ca te tente?
meme si il a pas dit bonjour


Posted by Insigma on May-22-2003 17:39:

Justement rien que pour le faire chier paskil a pas dit bonjour...
On va y aller au coup par coup :

Alors je commence :

quote:
There isn't internet connection available,there are problems with phones,cellphones and tv.


Il n' y a pas de connexion internet disponible, il y a des probl�mes avec les t�l�phones, les t�l�phones cellulaires et la t�l�.


J' ai mal traduit ou quoi ?Elle veut rien dire cette phrase.lol

On n' oublie pas; celui qui lui traduit tout -->


Posted by rafon3 on May-22-2003 17:47:

C�est de l�air pur et frais, non pollu�.
Nous sommes au contact de la nature, et nous pouvons aller faire des ballades dans la for�t.
Nous vivons loin de la foule et du bruit.
Nous passons notre temps dans un environnement calme et silencieux.
Il n�y a pas de rues bond�es (de passants) ni de voitures.
Il y a de la nourriture saine.
Il y a un probl�me avec les transports, nous sommes loin de l��cole, les (voies de) communications ne sont pas tr�s d�velopp�es.
Il n�y a pas d�acc�s � internet (de bonne qualit�), il y a des probl�mes avec le t�l�phone, le t�l�phone portable et la t�l�vision.
Il n�y a pas de cin�ma, de th��tre, de parcs de loisirs, de (centre de jeux), de restaurants.
Je ne peux pas aller avec des amis au restaurant ou dans un bar.
Il n�y a pas beaucoup de magasins.
Si nous voulons acheter quelque chose nous devons aller en ville.
Il n�y a pas beaucoup de choses dans les magasins.
Il n�y a aucun concert ou festival.
Selon moi, la vie rurale est ennuyeuse.
La plupart de mes amis vivent en ville.

Tous est � proximit�. Je peux aller n�importe o� en ville en peu de temps.
C�est pr�s de l��cole o� j��tudie.
La communication est bien d�velopp�e.
Il y a beaucoup d�activit�s � faire.
Il y a des cin�mas, des th��tres, des parcs de loisirs, des (centres de jeux), des restaurants .
Quand je m�ennuie je peux faire des choses comme : aller au cin�ma, rencontrer des amis ou bien aller au parc.
(Il y a plein de gens � rencontrer)
Je peux aller avec des amis au restaurant ou dans un bar.
Il y a beaucoup d��v�nements comme des matches de football, des concerts et des festivals.
Je peux acheter tout ce que je veux dans les magasins.
En ville il y a de bonnes connections internet et je peux surfer sur le web.

Il y a beaucoup de bruit, et les rues sont bond�es.
L�air n�est pas frais ni sain � cause de la pollution.
Je n�ai pas de contact avec la nature, il n�y a pas beaucoup d�arbres et la for�t est loin de l� o� j�habite.
Il y a beaucoup de voitures bruyantes et qui polluent.
La vie en ville elle malsaine.
Il est difficile de se relaxer.




J'ai mis entre parenth�ses les passages o� je ne suis pas sur...Merci de me corriger si il a besoin.

I put into (), when I wasn't sure...


Posted by rafon3 on May-22-2003 17:48:

Excuse Stan, j'avais pas vu ta r�ponse, j'�tais en train d'�crire la mienne...
Il aura tout d'un coup, tant pis...


Posted by maxxyme on May-22-2003 17:52:

Je pr�f�rerai donner des adresse de sites (paske bon les mecs font pas d'effort ou quoi ??? )
�a existe pas en version UK les translateurs onlines ?)

http://trans.voila.fr
(pas mal: le seul en fran�ais qui ait n�erlandais )
http://www.reverso.net/textonly/text_translation.asp
(assez lent, n'a que Fran�ais/Anglais/Alleman/Espagnol)


Posted by rafon3 on May-22-2003 17:58:

Euhhh j'ai essay�, c'est pas terrible ce genre de traducteurs je trouve...



PS : J'aime beaucoup la petite phrase sous ton pseudo maxx....


Posted by Insigma on May-22-2003 18:13:

quote:
Originally posted by rafon3
C�est de l�air pur et frais, non pollu�.
Nous sommes au contact de la nature, et nous pouvons aller faire des ballades dans la for�t.
Nous vivons loin de la foule et du bruit.
Nous passons notre temps dans un environnement calme et silencieux.
Il n�y a pas de rues bond�es (de passants) ni de voitures.
Il y a de la nourriture saine.
Il y a un probl�me avec les transports, nous sommes loin de l��cole, les (voies de) communications ne sont pas tr�s d�velopp�es.
Il n�y a pas d�acc�s � internet (de bonne qualit�), il y a des probl�mes avec le t�l�phone, le t�l�phone portable et la t�l�vision.
Il n�y a pas de cin�ma, de th��tre, de parcs de loisirs, de (centre de jeux), de restaurants.
Je ne peux pas aller avec des amis au restaurant ou dans un bar.
Il n�y a pas beaucoup de magasins.
Si nous voulons acheter quelque chose nous devons aller en ville.
Il n�y a pas beaucoup de choses dans les magasins.
Il n�y a aucun concert ou festival.
Selon moi, la vie rurale est ennuyeuse.
La plupart de mes amis vivent en ville.

Tous est � proximit�. Je peux aller n�importe o� en ville en peu de temps.
C�est pr�s de l��cole o� j��tudie.
La communication est bien d�velopp�e.
Il y a beaucoup d�activit�s � faire.
Il y a des cin�mas, des th��tres, des parcs de loisirs, des (centres de jeux), des restaurants .
Quand je m�ennuie je peux faire des choses comme : aller au cin�ma, rencontrer des amis ou bien aller au parc.
(Il y a plein de gens � rencontrer)
Je peux aller avec des amis au restaurant ou dans un bar.
Il y a beaucoup d��v�nements comme des matches de football, des concerts et des festivals.
Je peux acheter tout ce que je veux dans les magasins.
En ville il y a de bonnes connections internet et je peux surfer sur le web.

Il y a beaucoup de bruit, et les rues sont bond�es.
L�air n�est pas frais ni sain � cause de la pollution.
Je n�ai pas de contact avec la nature, il n�y a pas beaucoup d�arbres et la for�t est loin de l� o� j�habite.
Il y a beaucoup de voitures bruyantes et qui polluent.
La vie en ville elle malsaine.
Il est difficile de se relaxer.




J'ai mis entre parenth�ses les passages o� je ne suis pas sur...Merci de me corriger si il a besoin.

I put into (), when I wasn't sure...



Posted by rafon3 on May-22-2003 18:20:

Qu'est ce que je peux faire pour me faire pardonn�?


Posted by _greggy_ on May-22-2003 18:22:

quote:
Originally posted by rafon3
Qu'est ce que je peux faire pour me faire pardonn�?


les traduire en polonais

Stan corrigera ta copie


Posted by Insigma on May-22-2003 18:24:

quote:
Originally posted by rafon3
Qu'est ce que je peux faire pour me faire pardonn�?


effacer ton post.
Mais je crois qu' il est d�j� revenu.

Il a mm pas dit merci, c pourquoi ma th�orie disant que : " toi y en a arriver chez les TA et poser une question, toi y en a OBLIGATOIREMENT dire au moins bonjour !"


Posted by rafon3 on May-22-2003 18:27:

D'accord, j'ai bien retiendu la le�on, je l'ai �cris en rouge dans mon petit carnet (� spirales rouges) � le�ons...


Posted by rafon3 on May-22-2003 18:29:

Je vais p-e lui mettre en prime une petite r�ponse du style:

You must have a big assake, not to have thanked ta-fr...

Chais pas t'en penses quoi?


Posted by Insigma on May-22-2003 18:31:

lol
ba la je crois qu' il aura vu

Sinon �dite tes posts plutot que d' en faire plusieurs les uns derri�re les autres...Mais t' inki�te, on est tous pass� par l�, et on s' est tous fait grond�s par Lytchix.


Posted by zolwik on May-22-2003 18:38:

I don't know what You talking about when you write in French (I now only few words in your language)
I must translate everything you said in these translators you gave me to understand what you have written.
BTW.
I'm affraid that translators from these sites would translate incorrect (gramatik or something else) You know English and what is obvious your own language and you can translate sentence without mistakes far better then machine.
Some sentences translated by rafon3 are diffrent from that translated on these sites. I think rafon3 translates it good and correct therefore I can't use these sites because they seems to translate worse

Now I don't know what is really correct
One more time THANK YOU !!!!!!!!!


Posted by rafon3 on May-22-2003 18:43:

quote:
Originally posted by stanymi

Sinon �dite tes posts plutot que d' en faire plusieurs les uns derri�re les autres...Mais t' inki�te, on est tous pass� par l�, et on s' est tous fait grond�s par Lytchix.


Sir yes Sir!


Posted by _greggy_ on May-22-2003 18:51:

quote:
Originally posted by zolwik
I don't know what You talking about when you write in French (I now only few words in your language)
I must translate everything you said in these translators you gave me to understand what you have written.
BTW.
I'm affraid that translators from these sites would translate incorrect (gramatik or something else) You know English and what is obvious your own language and you can translate sentence without mistakes far better then machine.
Some sentences translated by rafon3 are diffrent from that translated on these sites. I think rafon3 translates it good and correct therefore I can't use these sites because they seems to translate worse

Now I don't know what is really correct
One more time THANK YOU !!!!!!!!!


the next time i advice you to translate all your sentences and post in this forum the english & french version of your test. So we can correct it and explain you where are yours errors.


Posted by Trancemaster2k on May-22-2003 18:55:

quote:
Originally posted by rafon3
D'accord, j'ai bien retiendu la le�on, je l'ai �cris en rouge dans mon petit carnet (� spirales rouges) � le�ons...




sacr� rafon
ca sent le v�cu tout de meme


Posted by benjamin on May-22-2003 19:27:

Faut le vouloir pour traduire tout le texte ... bravo � toi rafon !


Posted by Insigma on May-22-2003 19:47:

quote:
Originally posted by zolwik
I don't know what You talking about when you write in French (I now only few words in your language)
I must translate everything you said in these translators you gave me to understand what you have written.
BTW.
I'm affraid that translators from these sites would translate incorrect (gramatik or something else) You know English and what is obvious your own language and you can translate sentence without mistakes far better then machine.
Some sentences translated by rafon3 are diffrent from that translated on these sites. I think rafon3 translates it good and correct therefore I can't use these sites because they seems to translate worse

Now I don't know what is really correct
One more time THANK YOU !!!!!!!!!


Heureusement qu' il a rien compris...MDR !


Posted by zolwik on May-22-2003 20:04:

I translated text in these internet translators and can you show me in which sentences I made mistakes? And where should be "�,�" etc.


There is healthy and fresh air, out of pollutions
Il y a d'air sain et frais, sans pollutions

We have contact with nature and we can go for a walk to the forest
Nous avons le contact avec la nature et nous pouvons faire une promenade a la foret

We live far away from crowd and noise
Nous vivons loin loin de la foule et du bruit

We spend our time in quiet and calm surroundings
Nous passons notre temps dans des environnements silencieux et calmes

There are no crowded streets and cars around
Il n'y a aucune rue et voiture serr�es autour

The food is healthy
La nourriture est saine

There is a problem with transport because we have far to school and communication isn't developed
Il y a un probleme avec le transport parce que nous avons loin pour instruire et la communication n'est pas d�velopp�e

There isn't internet connection available,there are problems with phones,cellphones and tv.
Il n' y a pas de connexion internet disponible, il y a des probl�mes avec les t�l�phones, les t�l�phones cellulaires et la t�l�.

There aren't any cinemas, theatres,amusement parks,centers of entertainment,restaurants
Il n'y a pas aucun cin�ma, th��tres, les parcs d'amusement, centres de divertissement, restaurants


I can't go with friends to reastaurant or discotheque
Je ne peux pas aller avec des amis a reastaurant ou au discotheque

There aren't many shops. If we want to buy something we must go to the town
Il n'y a pas beaucoup de magasins. Si nous voulons acheter quelque chose nous devons aller a la ville

There aren't many things in shops
Il n'y a pas beaucoup de choses dans les magasins

There aren't any concerts and festivals
Il n'y a pas aucuns concerts et festival

In my opinion country life is boring
A mon avis la vie de pays ennuyeux

Most friends live in town
La plupart des amis vivent en ville

Everything is nearby. I can go to many places in town in short time.
Tout est voisin. Je peux aller a beaucoup d'endroits dans la ville dans le temps court.

It's is near to school where I'm learning.
Il est est pres pour instruire ou j'apprends.

Comunication is well developed.
Comunication est bien d�velopp�

There are a lot of activities to do.
Il y a beaucoup d'activit�s de faire

There are cinemas, theatres,amusement parks,centers of entertainment,restaurants.
Il y a des cin�mas, th��tres, les parcs d'amusement, centres de divertissement, restaurants

When I'm feel bored I can do things such as: going to cinema, meet with friends or going to the park.
Quand je suis sentir ennuyeux je peux faire des choses comme : allant au cin�ma, au rencontrer des amis ou a aller au parc

There is far more people I can meet.
Il y a bien plus de personnes que je peux rencontrer

I can go with friends to pub or restaurant.
Je peux aller avec des amis au discotheque ou au restaurant

There are a lot events like football matches, concerts and festivals
Il y a beaucoup des �v�nements comme des matchs de football, des concerts et des festivals

I can by everything I want in shops.
Je bidon par tout que je veux dans les magasins

In towns there is internet connection available and I can surf in internet.
En ville il y a de bonnes connections internet et je peux surfer sur le web

There is a big noise,streets are crowded.
Il y a beaucoup de bruit, et les rues sont bond�es.

Air isn't fresh and healthy because there is a lot of pollutions
L�air n�est pas frais ni sain � cause de la pollution

I have no contact with nature, there aren't many trees, forest is far away place where I live.
Je suis parti de la nature, là ne suis pas beaucoup d'arbres, forêt est endroit parti lointain où je vis

There are many cars which are noisy and pollute air.
Il y a beaucoup de voitures qui sont bruyantes et polluent l'air

Life in town is unhealthy.
La vie en ville est malsaine

It's hard to relax.
Il est difficile de d�tendre.


Posted by _greggy_ on May-22-2003 20:56:

quote:
Originally posted by zolwik
I translated text in these internet translators and can you show me in which sentences I made mistakes? And where should be "�,�" etc.


There is healthy and fresh air, out of pollutions
Il y a d'air sain et frais, sans pollutions

We have contact with nature and we can go for a walk to the forest
Nous avons le contact avec la nature et nous pouvons faire une promenade a la foret

i don't know why but we say
'aller � la mer' <-> 'go to the sea'
'aller en for�t' <-> 'go to the forest'


quote:

We live far away from crowd and noise
Nous vivons loin loin de la foule et du bruit

We spend our time in quiet and calm surroundings
Nous passons notre temps dans des environnements silencieux et calmes

There are no crowded streets and cars around
Il n'y a aucune rue et voiture serr�es autour

The food is healthy
La nourriture est saine

There is a problem with transport because we have far to school and communication isn't developed
Il y a un probleme avec le transport parce que nous avons loin pour instruire et la communication n'est pas d�velopp�e

There isn't internet connection available,there are problems with phones,cellphones and tv.
Il n' y a pas de connexion internet disponible, il y a des probl�mes avec les t�l�phones, les t�l�phones cellulaires et la t�l�.

There aren't any cinemas, theatres,amusement parks,centers of entertainment,restaurants
Il n'y a pas aucun cin�ma, th��tres, les parcs d'amusement, centres de divertissement, restaurants


I can't go with friends to reastaurant or discotheque
Je ne peux pas aller avec des amis a reastaurant ou au discotheque


aller au restaurant
aller en discoth�que

good luck to learn french !!!

quote:

There aren't many shops. If we want to buy something we must go to the town
Il n'y a pas beaucoup de magasins. Si nous voulons acheter quelque chose nous devons aller a la ville

There aren't many things in shops
Il n'y a pas beaucoup de choses dans les magasins

There aren't any concerts and festivals
Il n'y a pas aucuns concerts et festival

In my opinion country life is boring
A mon avis la vie de pays ennuyeux

Most friends live in town
La plupart des amis vivent en ville

Everything is nearby. I can go to many places in town in short time.
Tout est voisin. Je peux aller a beaucoup d'endroits dans la ville dans le temps court.

It's is near to school where I'm learning.
Il est est pres pour instruire ou j'apprends.

Comunication is well developed.
Comunication est bien d�velopp�

There are a lot of activities to do.
Il y a beaucoup d'activit�s de faire

There are cinemas, theatres,amusement parks,centers of entertainment,restaurants.
Il y a des cin�mas, th��tres, les parcs d'amusement, centres de divertissement, restaurants

When I'm feel bored I can do things such as: going to cinema, meet with friends or going to the park.
Quand je suis sentir ennuyeux je peux faire des choses comme : allant au cin�ma, au rencontrer des amis ou a aller au parc

There is far more people I can meet.
Il y a bien plus de personnes que je peux rencontrer

I can go with friends to pub or restaurant.
Je peux aller avec des amis au discotheque ou au restaurant

There are a lot events like football matches, concerts and festivals
Il y a beaucoup des �v�nements comme des matchs de football, des concerts et des festivals

I can by everything I want in shops.
Je bidon par tout que je veux dans les magasins

In towns there is internet connection available and I can surf in internet.
En ville il y a de bonnes connections internet et je peux surfer sur le web

There is a big noise,streets are crowded.
Il y a beaucoup de bruit, et les rues sont bond�es.

Air isn't fresh and healthy because there is a lot of pollutions
L�air n�est pas frais ni sain � cause de la pollution

I have no contact with nature, there aren't many trees, forest is far away place where I live.
Je suis parti de la nature, là ne suis pas beaucoup d'arbres, forêt est endroit parti lointain où je vis

There are many cars which are noisy and pollute air.
Il y a beaucoup de voitures qui sont bruyantes et polluent l'air

Life in town is unhealthy.
La vie en ville est malsaine

It's hard to relax.
Il est difficile de d�tendre.


There is too many errors in the sentences; i can't explain all to you. The next time don't use an 'internet translator' try to translate yourself.


Posted by Shito on May-22-2003 21:00:

quote:
Originally posted by _greggy_ There is too many errors in the sentences; i can't explain all to you. The next time don't use an 'internet translator' try to translate yourself.

PTDR! greggy qui explique qu'il y a trop de fautes en faisant lui mm une phrase bourr�e de fautes!
Good luck to learn english greg!


Posted by Insigma on May-22-2003 21:03:

quote:
Originally posted by zolwik

There are no crowded streets and cars around
Il n'y a aucune rue et voiture serr�es autour


There is a problem with transport because we have far to school and communication isn't developed
Il y a un probleme avec le transport parce que nous avons loin pour instruire et la communication n'est pas d�velopp�e


I can by everything I want in shops.
Je bidon par tout que je veux dans les magasins


surtout la derni�re.Je bidon...Nan, c moi qui m' bidonne en fait.
rop trop lol !

morality : don ' t use these translators !!!


Posted by Trancemaster2k on May-22-2003 21:11:

quote:
Originally posted by Shito
PTDR! greggy qui explique qu'il y a trop de fautes en faisant lui mm une phrase bourr�e de fautes!
Good luck to learn english greg!


certains entraineurs de foot ont du talent sans avoir �t� un grand joueur de foot (cf Alain Perrin)


Pages (2): [1] 2 »

Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.