TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - Sweden
-- intressant...


Posted by reveal on Jun-29-2003 01:43:

intressant...

..att "droppa", "spinna" och "lina" verkar bli etablerade svenska ord, iaf p� SweTA (SveTB = Svenska tranceberoende )

finns det verkligen inga b�ttre ord? jag menar "spinna", vaffan �r det egentligen


Posted by A-Gren on Jun-29-2003 09:26:

Re: intressant...

quote:
Originally posted by reveal
jag menar "spinna", vaffan �r det egentligen


Spinna som i spinning?


Posted by mjz on Jun-29-2003 09:45:

Re: intressant...

quote:
Originally posted by reveal
..att "droppa", "spinna" och "lina" verkar bli etablerade svenska ord, iaf p� SweTA (SveTB = Svenska tranceberoende )

finns det verkligen inga b�ttre ord? jag menar "spinna", vaffan �r det egentligen


hehe, jo det ser lite lustigt ut ibland, men s�na f�rsvenskningar av ord f�rekommer ju �verallt, n�r det inte finns n�t etablerat svenskt ord f�r n�t, vad skulle man �vers�tta lineup till? uppst�llning?


Posted by Singularity on Jun-29-2003 09:54:

Re: Re: intressant...

quote:
Originally posted by mjz
hehe, jo det ser lite lustigt ut ibland, men s�na f�rsvenskningar av ord f�rekommer ju �verallt, n�r det inte finns n�t etablerat svenskt ord f�r n�t, vad skulle man �vers�tta lineup till? uppst�llning?


Burr..."uppst�llning" l�ter alldeles f�r milit�riskt f�r min smak. Det f�r mig att t�nka p� lumpen och d� framf�rallt den delen som jag inte vill minnas, sj�lva v�rnplikten alts�

Men egentligen �r det v�l "program" som �r r�tt ord f�r "lineup" p� svenska?


Posted by Amnezia on Jun-29-2003 11:30:

heheh dessa slanguttryck e sv�ra � bli av med...l�tta � anv�nda � folk vet ju vad man menar liksom...

men spinna/snurra plattor e ju begis lika gammalt som den f�rsta skivspelaren lr n�tt..

� lina e ju mkt enklare � skriva �n lineup..hehe
uppst�llning h�ller med f�r m�nga hemska minnen fr�n lumpen uppst�r vid det ordet


Posted by reveal on Jun-29-2003 11:43:

Re: Re: Re: intressant...

quote:
Originally posted by Singularity
Men egentligen �r det v�l "program" som �r r�tt ord f�r "lineup" p� svenska?


�r nog ett bra ord ja, brukar heta s� iaf


Posted by ice_key on Jun-29-2003 11:45:

Smiley DJ

Spinner Vax!!! hur l�ter det d� ?


Posted by robstar on Jun-29-2003 12:12:

quote:
Originally posted by ice_key
Spinner Vax!!! hur l�ter det d� ?


L�ter helt okey faktiskt.


Posted by ScuL on Jun-29-2003 16:07:

Hmm
om man j�mnf�ra det antal Engelska ord i Svenska 'dagliga' spr�ket �r det inte alls s� mycket. h�r i Holland snackar ungdomar mer Engelska �n Holl�ndska tror jag ibland.

det finns flera ord som �r faktiskt j�ttesv�rt att �vers�tta eftersom det l�ter s� konstigt i v�rt eget spr�k. d� �r det l�ttare (och kanske b�ttre) att anv�nda det orginala Engelska ord.

i Holland anv�nda vi till exempel f�ljande ord:
NL - (EN) - SV
ditchen,geditcht (to ditch,ditched) ditcha ?
passen ,gepasst (to pass,passed) (har inget svenskt alternativ), att giva n�n en sak
updaten,ge�pdated (to update,updated) uppdaterad
dumpen,gedumpt (to dump,dumped) sl�nga, dumpa n�t
blowen,geblowt (to blow weed,blowed) r�ka weed ( )
pushen,gepushed (to push,pushed) (forcera n�n att g�ra n�t)
och s� finns det hundratals annat

F�rresten s�ger vi ocks� 'line-up', och anv�nder vi ordet 'k�ra' ist�llet av 'spinna'.


Posted by St_Andrew on Jun-29-2003 19:17:

quote:
Originally posted by ScuL
Hmm
om man j�mnf�ra det antal Engelska ord i Svenska 'dagliga' spr�ket �r det inte alls s� mycket. h�r i Holland snackar ungdomar mer Engelska �n Holl�ndska tror jag ibland.

det finns flera ord som �r faktiskt j�ttesv�rt att �vers�tta eftersom det l�ter s� konstigt i v�rt eget spr�k. d� �r det l�ttare (och kanske b�ttre) att anv�nda det orginala Engelska ord.

i Holland anv�nda vi till exempel f�ljande ord:
NL - (EN) - SV
ditchen,geditcht (to ditch,ditched) ditcha ?
passen ,gepasst (to pass,passed) (har inget svenskt alternativ), att giva n�n en sak
updaten,ge�pdated (to update,updated) uppdaterad
dumpen,gedumpt (to dump,dumped) sl�nga, dumpa n�t
blowen,geblowt (to blow weed,blowed) r�ka weed ( )
pushen,gepushed (to push,pushed) (forcera n�n att g�ra n�t)
och s� finns det hundratals annat

F�rresten s�ger vi ocks� 'line-up', och anv�nder vi ordet 'k�ra' ist�llet av 'spinna'.


jag tycker det e s� mycket i sverige ox�! tycker v�ldigt ofta det l�ter f�nigt n�r folk f�rs�ker f�rsvenska engelska ord... tex lineup och program tycker inte jag e samma sak d�rf�r e det b�ttre o anv�nda lineup lr lina f�r d� f�rst�r folk vad man menar... heja engelskan



Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.