TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - Germany
-- i need a german translator (paging andreas)...
i need a german translator (paging andreas)...
what the fuck does "Vertragsunterbrechung" mean??
vertrtag = contract
unterbrechen = to halt / cancel
cancelled / halted contract
I think you�re in trouble lol
| quote: |
| Originally posted by T_2199 I think you�re in trouble lol |
it doesnt mean something good......
Maybe the contract is only interrupted.
Unterbrechung=Interruption
but it still sounds not so good.........
Vertrag: contract, agreement
Unterbrechung: can be termination, but more likely suspension
The exact meaning, as always, depends on the context (sorry for being a lawyer
). So what's the context?
do you have anything like a handy or a provider for your internet service you did not pay the bills to? Sounds like that but i could be wrong. Maybe if you write down more of the message you received we can help you better.
Cheers
Tom
Two dorks, one thought, Andreas. 
hahahaha
actually it's for work...im working with some spreadsheets and they have german terms in it...
by the way in english, "Vertragsunterbrechung" literally translates to "breach of contract" 
Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.