TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - France
-- need help translating Hybrid - sinequanon into english


Posted by blazed it on Feb-12-2004 01:03:

need help translating Hybrid - sinequanon into english

does anybody have the lyrics to hybrid- sine qua non?

and if you do can you please translate the lyrics into english? the track sounds really cool but i have no idea what the guy is saying besides sine qua non.


Posted by choukri on Feb-12-2004 08:45:

Re: need help translating Hybrid - sinequanon into english

quote:
Originally posted by blazed it
does anybody have the lyrics to hybrid- sine qua non?

and if you do can you please translate the lyrics into english? the track sounds really cool but i have no idea what the guy is saying besides sine qua non.


Help us ! Find the lyrics and I will translate


Posted by JLP on Feb-12-2004 16:10:

Roooooh!
You haven't bought Wider Angle?
Booooouh! Shame!

The lyrics are quite long...
I never understood why someone sang RAP in FRENCH for Hybrid...

So...let's start recoping...


Hybrid feat. Soon E MC - Sinequanon

Du lundi au vendredi
Pas de comedie
Pour moi le cine c'est le samedi
Si ca te dit, Saturday.
C'est deja demain
Maintenant que je sais pour toi
D'avance moi ca me dit bien
Que d'un commun accord soit
Prise la moindre decision
Sinon pas de cine. Sine Qua Non
C'est la condition
En aucun cas je ne t'abandonnerais
Face au grand ecran.
A tes cot�s je serai
La reponse a la question
Quand l'auto defense contre
Attaque attention
L'art du temps de pratique
La transparence
Allo la Grande Bretagne ici Soon
from France.
A l'aube de l'an 2000 ma force
tranquilise, exorcise
Soon E MC maitre en contre
expertise easy
Dans l'exercice de mes fonctions
Aussi multiplies soient - elles.
Contrairement a l'unique condition.

Chorus
Sine Qua Non
Un week end on pour une
Semaine rough
C'est la condition
Sine Qua Non

Depense toi quand je poursuis
Apprecie le recit
A mon resume je t'associe
Parceque je pense je suis
Et resterais l'ami public
Numero Un. L'enemi
Jure d'un HipHop vaurien
Ferme d'esprit

9.9 en catimini
Ma session
Avec les londonniens Hybrid
Ca se passe sans pression
C'est pease and love
Sur ce slowfunk
Nuff respect to dee. Recall.
Twin le bunk
Maintenant que je me
suis demarqu�
Que ma marque est d�pos�e
C'est moi qui d�cide de tout
Ici je dis non
Un deux un deux test
Une deux pour que l'attaque lache du lest
En piste le guest boudhiste
Reste concentr�
A 30 ans qui sait,
Je ferais peut etre autre chose
La France sera l'europe au rap
Verrouille par des clauses
Partout c'est la crise et pourtant
Tout reste a faire
Tellement c'est la mouise. Je mise
Tout sur mon biz-ness affair

Chorus
Sine Qua Non
Un week end on pour une
Semaine rough
C'est la condition
Sine Qua Non

Bridge
Un weekend on pour une
semaine rough
C'est la condition

Du top au flop il n'y a qu'un pas
Posseder le niveau c'est proceder
en partant du plus bas
Allo!

C'est Soon la conscience pro
Le "mobile'homme"
Note mon nouveau numero
Au micro. que s'entende mon reseau
En dix ans, depuis mon
Deenas. Freestyle surnova
J'ai fait le tour : Hello la planete
Me revoila
Avec un max de zooz de a Z
Pour les inities
De quoi resister haut la main a
L'invasion r.a.p.
Dans un monde qui
Perpetuellement change
Le temps passe
Pour ma part je me depense
Pour le plaisir de
Gagner honnetement
D'�paisses liasses...

Chorus
Sine Qua Non
Un week end on pour une
Semaine rough
C'est la condition
Sine Qua Non

Ad Lib
Apres le revers de la medaille.
Le coup droit du donnant - donnant.




Gl & hf Choukri


Posted by choukri on Feb-12-2004 16:27:

quote:
Originally posted by JLP
Gl & hf Choukri


Je laisse faire Shito, il a eu une tr�s bonne note au TOEIC LOL.

I did not know that the lyrics were so long. I need time to translate it, it's a complete translation which need not only a vocabulary translation but also a meaning's.

I'll try to do something, and Shito will appreciate to correct me because he passed his english exam (TOEIC). Nobody got a better result then him, yeah only 2 or 3 errors for more than 200 questions. He's the best .


Posted by blazed it on Feb-12-2004 18:55:

YAY this is so sweet, thanks for getting the lyrics JLP.

can't wait to see it translated choukri .


thanks and much respect.


Posted by Insigma on Feb-12-2004 19:27:

quote:
Originally posted by choukri
Je laisse faire Shito, il a eu une tr�s bonne note au TOEIC LOL.

I did not know that the lyrics were so long. I need time to translate it, it's a complete translation which need not only a vocabulary translation but also a meaning's.


ben alors...On fait moins le malin tout � coup ?


Posted by Lytchix on Feb-12-2004 19:47:

Y'a des passages assez lourds � traduire o� il faudra carr�ment changer certaines phrases car un anglophone n'y comprendra rien...


Posted by choukri on Feb-12-2004 19:49:

quote:
Originally posted by Lytchix
Y'a des passages assez lourds � traduire o� il faudra carr�ment changer certaines phrases car un anglophone n'y comprendra rien...


Je suis dans la merde en fait


Posted by jdat on Feb-15-2004 21:21:

Emc a quand meme fait pas mal de truc en featuring avec des artistes japonais americains allemands anglais et j'suis sur que j'en oublie.


Quand a la traduction y'a des parties je comprend meme pas c'que ca veux dire en francais :S


Posted by trancegirl79 on Feb-16-2004 10:20:

Oui en effet Choukri t'es dans le caca!

Moi je propose qu'on traduise une phrase par heure lol comme ca c'est pas trop fatiguant et dans qq jours ca sera boucle.

Bon je commence

Du lundi au vendredi = (From) Monday to Friday
Pas de comedie = no acting


Posted by choukri on Feb-16-2004 11:03:

Du lundi au vendredi = From Monday to Friday
Pas de comedie = no acting
Pour moi le cine c'est le samedi : I go to the Theater on saturday
Si ca te dit, Saturday. : are you ok for saturday
C'est deja demain : It's already tomorrow !
Maintenant que je sais pour toi : Since I know that you go there tomorrow
D'avance moi ca me dit bien : for me it's already ok
Que d'un commun accord soit : the decision should be made as
Prise la moindre decision : a common agreement
Sinon pas de cine. Sine Qua Non : otherwise no theater, sine qua non
C'est la condition : It's the condition
En aucun cas je ne t'abandonnerais : in any case i won't leave you
Face au grand ecran. : front of the screen


Posted by Shito on Feb-16-2004 11:17:

Je m'en occupe!


Posted by pooley on Feb-16-2004 11:21:

C'est pas si difficile mais je n'ai pas envie


Posted by Shito on Feb-16-2004 12:22:

It's not perfect but I made my best without a real dictionnary (bablefish is not the best for this). Anyway it should help you getting the meaning of the lyrics.

quote:
Hybrid feat. Soon E MC - Sinequanon

From monday to friday
No acting
I only go the the movies on Saturday
If you're OK, Saturday
It's tomorrow already
Now that I know you're OK
I'm enthusiastic in advance
That the decision should be made with a

common agreement
Or else no Theater. Sine Qua Non
It's the condition
No way I leave you
In front of the screen.
I'll be next to you
The answer to the question
When self-defence strikes back
Be careful
The art of time of practice (??????

doesn't mean anything in french)
Tranparency
Hello Great Britain, here is Soon from

France
Just before the year 2000 my strength
reassures, exorcises
Soon E MC master in counter-valuation easy
Doing my job
As various as it can be
Unlike the only condition

Chorus
Sine Qua Non
A weekend on for one
Week rough
It's the condition
Sine Qua Non

Exert yourself while I'm still talking
Enjoy the account
I'm associating you to my summary
Because i'm thinking, I am
And I'll remain the public friend
Number 1. The worst enemy
For a HipHop bad boy
With a stroing spirit

9.9 on the sly
My session
With the Londonians from Hybrid
Is happening without any pressure
It's peace and love
On this slow funk
Nuff respect to dee. Recall.
Twin the bunk
Now that I've dissociated myself
That my mark is let
I'm the one who decides for everything
Here I say no
One TWo One Two Test
One Two so that the attack drops some

ballast
The driving buddhist guest
Keeps concentrated.
Maybe when I'm 30
I'll do something else
France will be Europa with its rap
Locked by clauses
Everywhere it's in crisis however
Everything is still to be done
Cause it's so shitty. I'm begging
Everything on my biz-ness affair

Chorus
Sine Qua Non
A weekend on for one
Week rough
It's the condition
Sine Qua Non

Bridge
A weekend on for one
Week rough
It's the condition

From the top to the down there's only one

step
To have the level is to proceed
Starting from the lowest
Hey!

It's soon the pro consciousness
The mobile man (
english, but it's a pun in french>)
Have my new number written somewhere
At the mic I want my network to be heard
Since 10 years, since my Deenas.
Freestyle Supernova
I went round the world : Hello the planet!
I'm back
With a max of zooz from A to Z
For the initiated
Everything to resist efficiently
Against the r.a.p. invasion
In a world that
Perpetuously changes
Time is passing by
As far as I'm concerned i'm exerting

myself
For the only pleasure of
Earning honestly
Big wads

Chorus
Sine Qua Non
A weekend on for one
Week rough
It's the condition
Sine Qua Non

Ad Lib
After the other side of the picture
The forehand stroke of give and take.


> Choukri, pquoi tu te moques de mon TOEIC?


Posted by choukri on Feb-16-2004 12:28:

quote:
Originally posted by Shito
It's not perfect but I made my best without a real dictionnary (bablefish is not the best for this). Anyway it should help you getting the meaning of the lyrics.

> Choukri, pquoi tu te moques de mon TOEIC?


Mais non je te taquine, pour la traduction merci, sinon je ne l'aurais pas fini avant la fin de la semaine par manque de temps.



Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.