TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - France
-- THE stanymi's show
THE stanymi's show
Bon tout le monde ici sait que je suis une bille en anglais mais j'ai vraiment envie de m'am�liorer.
Alors c moi qui donne les sujets des le�ons et c vous qui m'expliquez. Ca marche ?
First lesson :
Diff�rence(s) between (ouais qd je maitrise un ou 2 mots je le case comme �a �a p�te...) donc je disais diff�rence(s) between somebody, someone, anyone, anybody, no one, nobody
Because voil� comment je translate ca moi :
anyone, anybody, no one, nobody : personne
someone, somebody : quelqu'un
So I know que ca peut pas etre ca et qu'on use tel mot ds tel ou tel cas mais je understand pas...
Tr�s bonne id�e ce thread, apr�s le topic du bon fran�ais, on va pouvoir attirer les nouveaux membres en leur disant que venir ici, c'est aussi s'am�liorer en francais et en anglais... Que d'arguments !!!
Enfin pour r�pondre � ta question j'en sais rien, je suis comme toi !!! 
Re: THE stanymi's show
| quote: |
| Originally posted by stanymi First lesson : Diff�rence(s) between (ouais qd je maitrise un ou 2 mots je le case comme �a �a p�te...) donc je disais diff�rence(s) between somebody, someone, anyone, anybody, no one, nobody Because voil� comment je translate ca moi : anyone, anybody, no one, nobody : personne someone, somebody : quelqu'un So I know que ca peut pas etre ca et qu'on use tel mot ds tel ou tel cas mais je understand pas... |
Oulala
Moi et l'anglais ca fait deux
Un de mes profs m'avait d'ailleurs dit que chez moi ca devait �tre psychologique tellement je suis nul
Donc pour donner des cours, c'est pas tout de suite encore 
Une petite r�ponse rapide 
| quote: |
| someone (s.o.) = somebody (sb) everyone = everybody anyone = anybody (phrase sans n�gation) anyone ? = anybody ? no(-)one = nobody = not... anyone / anybody I have seen no one = I haven't seen anybody (pas de double n�gation en anglais) someone else ; who else ? |

je demande des explications de trucs anglais ...et il me donne des r�ponses...en anglais
Merci Maxxyme
mais si tu trouves la mm chose en fran�ais �a m'arrangerait 
| quote: |
| Originally posted by stanymi je demande des explications de trucs anglais ...et il me donne des r�ponses...en anglais Merci Maxxyme mais si tu trouves la mm chose en fran�ais �a m'arrangerait |

Re: Re: THE stanymi's show
| quote: |
| Originally posted by Princesse Tiens �a me fait penser que j'ai pass� le TOEIC (Test of English for International Communication) R�sultat : 840/990 points Je sais utiliser ces mots mais pour les explications... Je ne suis pas prof !!! |
840 !!
...Re: Re: Re: THE stanymi's show
| quote: |
| Originally posted by ptitcalvin Euh, j'aurai bien une blague � vous raconter en rapport avec la langue anglaise... mais j'ai la flemme pour le moment... Super longue � narrer. +++ |
Beh pour revenir � la question de stanymi:
someone, somebody = quelqu'un parmi un groupe connu
anyone, anybody = quelqu'un parmi un groupe mais pas forc�ment un groupe que tu connais
Exemple: Is anybody there? = Est-ce que quelqu'un est l�?
When somebody loves you = Quand quelq'un t'aime
nobody, no one = personne
Je pense que c'est �a! 
| quote: |
| Originally posted by MinsK Beh pour revenir � la question de stanymi: someone, somebody = quelqu'un parmi un groupe connu anyone, anybody = quelqu'un parmi un groupe mais pas forc�ment un groupe que tu connais Exemple: Is anybody there? = Est-ce que quelqu'un est l�? When somebody loves you = Quand quelq'un t'aime nobody, no one = personne Je pense que c'est �a! |






Ouai mais si tu utilise anybody, alors que tu t'adresses a des pots anglais par exemple, ce sera de l'anglais moins bon, moins pr�cis, qu'avec somebody. Et vice et versa ! 
d'accord d'accord.
Bon je r�fl�chis � la le�on n�2...j'ai tellement l'embarras du choix. 
En faite pour faire simple, tu utilise les ind�finis (some et any) dans 2 contexte diff�rents.
"Some" tu l'utilise dans une phrase normal ou une exclamation sans "int�rrogation", "supposition" ou "n�gation".
"Any" tu l"utilise dans une phrase pour "int�rroger", "supposer" ou "nier".
"Some" pose l'existence d'une certaine quantit� (de personnes...)tandis que "any" ne pose aucune existence.
"Any" ,ne pr�sume aucune existence c'est pour �a que tu t'int�rroge. Comme par exemple: "Is there anybody here ?" ...ici tu traduit "anybody" par "quelqu'un" et tu pose une question qui n'attend pas forc�ment de r�ponse car tu suppose qu'il n'y � personne (style t'es dans le noir t'entend un bruit et tu demande si ya quelqu'un)
Le plus souvent "anyone" se traduit par "n'importe qui" ,"anybody" par "quiconque" et "someone" = "somebody" par "quelqu'un".
"No one" et "nobody" par contre l� pas de probleme c'est "personne".
Par exemple:
Anyone can do it (N'importe qui peut le faire)
Anybody can do it (Quiconque peut le faire "....") ...ici tu peux continuer la phrase
Someone can do it (Quelqu'un peut le faire)
...enfaite anyone et anybody c'est pratiquement la meme chose quand tu regarde bien les phrases donc ya pas vraiment de diff�rence..., donc c'est presque comme pour "someone" et "somebody"
T'as pas � te prendre la tete c'est tr�s simple suffit juste que si tu pose une question tu utilise "anyone" ou "anybody" car "some" dans une int�rrogation sert � d�signer une "quantit� qui est ind�finie". Par exemple "I'd like some milk" (je voudrais du lait.... ya une certaine quantit� de lait qui est ind�finie, tu t'en fou de savoir si c'est 1 litre ou 2, c'est du lait que tu veux et c'est tout), pareille pour "Would you like some milk ?".
Any tu peut le placer en d�but de phrase pour une exclamation, comme "Any TranceAddict could find this title !" (N'importe quel TranceAddcit pourrait trouver ce titre !)
Tu retiens enfaite "anybody ou anyone" pour une question et "someone ou somebody" pour une phrase simple ou une exclamation. Je lis pas mal de livres ou d'articles en anglais et j'ai toujours trouv� ces mots employ�s de cet maniere.J'espere que �a sera clair pour une chose pas �vidente au d�but mais ass� simple quand meme. 
"Any" c'est comme "get" ,ce sont des mots tr�s polyvalent

The Stanymi Show
A quand Le Stanyminch, Fous d'Julie, Ace Stanymi : D�tective pour chiens et chats, Ace Stanymi en Afrique,Stanymi tout-puissant ?
| quote: |
| Originally posted by Aghn�r A quand Le Stanyminch, Fous d'Julie, Ace Stanymi : D�tective pour chiens et chats, Ace Stanymi en Afrique,Stanymi tout-puissant ? |
Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.