TranceAddict Forums

TranceAddict Forums (www.tranceaddict.com/forums)
- Europe - Sweden
-- hur översätter man "spin" ?


Posted by reveal on Jan-10-2002 01:50:

hur översätter man "spin" ?

som i "he is spinning som wonderful trance" eller nåt... alltså jag vet ju vad det betyder, men man kan ju knappast säga "han spinner underbar trance"...

bra översättning för "spin" ?


Posted by fruktsoppa on Jan-10-2002 10:05:

Confused

han snurrar helt underbar trance...
spinner går också bra.-.


Posted by reveal on Jan-10-2002 16:24:

visst, spin betyder snurra... men det går ju knappast att säga att nån snurrar trance

och "han spinner trance" går jag inte med på


Posted by Virus on Jan-10-2002 16:34:

Men man säger ju att en dj "spinner" plattor, så då borde det gå att säga att man "spinner" trance.. ..eller hmm.. låter kanske inte så bra.. *förvirrad*


Posted by Aendy on Jan-10-2002 16:37:

quote:
Originally posted by reveal
visst, spin betyder snurra... men det går ju knappast att säga att nån snurrar trance

och "han spinner trance" går jag inte med på

Jag tror inte du ska hänga upp dig på trance utan det faktum att de snurrar plattor/skivor. Jag har hört hiphop jockeys benämnas som " han vänder feta beats" vilket oxå refererar till att vända plattor. Så jag tror att Fruktsoppa ligger bra på det. Tror att både spinner och snurrar lär funka utan att man gör bort sig helt.


Posted by reveal on Jan-10-2002 16:40:

ja, alltså, jag fattar ju att det är all musik man talar om... och att snurra skivor kanske funkar
men ordet "spinner" är ju en felöversättning från engelskans "spin", och det passar inte alls bra, ni vet ju alla vad svenskans "spinna" betyder..
ok, snurra skivor, vända skivor eller nåt sånt, men fan inte spinner


Posted by fruktsoppa on Jan-10-2002 16:42:

Aendy

tror du har hört i hiphop sammanhang att DJ:n "lägger feta beats", men spinner o snurrar plattor gör man ju. tror man inte ska säga att man spinner/snurrar+musikstilen ex. spinner trance, spinner hiphop. låter som farmor som spinner väv eller nåt. (?)


Posted by Dj Memento on Jan-11-2002 10:30:

Det finns väl ett uttryck som heter "spisa plattor" tror jag. Fast det låter ju mer åt funkhållet än hårdare dansmusik


Posted by reveal on Jan-11-2002 12:58:

"spisa plattor" betyder väl helt enkelt att man "lyssnar på plattor" och det är ju inte det spin betyder


Posted by Dj Memento on Jan-11-2002 14:53:

Jag tror jag hört det i DJ-sammanhang, men jag kan ju ha fel...


Posted by Aendy on Jan-11-2002 17:59:

Re: Aendy

quote:
Originally posted by fruktsoppa
tror du har hört i hiphop sammanhang att DJ:n "lägger feta beats", men spinner o snurrar plattor gör man ju. tror man inte ska säga att man spinner/snurrar+musikstilen ex. spinner trance, spinner hiphop. låter som farmor som spinner väv eller nåt. (?)


Nä, inte lägger utan vänder, precis som jag skrev. Kan ju komma av dessa underbara försvenskningar av amerikanska uttryck. ("Turning" som av "Turntables" som sedan direktöversatts) Inte vet jag men jag tycker man kan typ använda dessa uttryck då det tydligen inte finns svenska varianter.


Posted by mindshooter on Jan-12-2002 02:34:

Ajaj Ravesquad

Du får gärna berätta vad som fått dig att må så dåligt?


Själv har jag också funderat på hur det ska översättas...ingen aning faktiskt.....själv brukar jag bara säga:

"Han lirar Trance" eller "Han spelar den låten"


Posted by reveal on Jan-12-2002 11:24:

quote:
Originally posted by mindshooter
"Han lirar Trance" eller "Han spelar den låten"


bästa översättningen hittills



Powered by: vBulletin
Copyright © 2000-2021, Jelsoft Enterprises Ltd.