Become a part of the TranceAddict community!Frequently Asked Questions - Please read this if you haven'tSearch the forums
TranceAddict Forums > Archives > Classic old threads / Inactive Forums > Retired Forums > Ibero-America > Portuguese > Olá
  Last Thread   Next Thread
Share
Author
Thread    Post A Reply
Phyera
tranceaddict



Registered: Sep 2002
Location: Valladolid
Olá

Olá

Eu sou um estudante espanhol que esta a estudar em Lisboa (no Instituto Superior Tecnico) e sou um namorado da musica trance.

Eu gostaria de saber onde é que há bares ou discotecas onde eu possa(?) ouvir musica trance(where i could hear musica trance)

Obrigado

Desculpe por meu horrivel portugues

Parabems para todos

P.D.: if i wrote something wrong (sure) please say it in order to arrange a better portugueese. Thank you

Old Post Nov-05-2002 19:15  Spain
Click Here to See the Profile for Phyera Click here to Send Phyera a Private Message Add Phyera to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
Lira
Ancient BassAddict



Registered: Nov 2001
Location: Brasilia, Brazil

Não te preocupes, teu português está perfeito Mas não posso te ajudar porque eu não conheço Portugal

(tip: "namorado da música trance" sounds like you're dating trance music - don't know about Portugal, but that's how it sounds like in Brazil. Instead, use "apaixonado pela música trance" or "fâ de música trance").


___________________
Indiana Clones Upcoming Sets
[ I May Upload Something Someday ]

Old Post Nov-05-2002 20:35  Brazil
Click Here to See the Profile for Lira Click here to Send Lira a Private Message Visit Lira's homepage! Add Lira to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
Phyera
tranceaddict



Registered: Sep 2002
Location: Valladolid

quote:
Originally posted by Maaz
Não te preocupes, teu português está perfeito Mas não posso te ajudar porque eu não conheço Portugal

(tip: "namorado da música trance" sounds like you're dating trance music - don't know about Portugal, but that's how it sounds like in Brazil. Instead, use "apaixonado pela música trance" or "fâ de música trance").


Obrigadissimo :-)

Last edited by Phyera on Nov-06-2002 at 17:52

Old Post Nov-06-2002 14:45  Spain
Click Here to See the Profile for Phyera Click here to Send Phyera a Private Message Add Phyera to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message

TranceAddict Forums > Archives > Classic old threads / Inactive Forums > Retired Forums > Ibero-America > Portuguese > Olá
Post New Thread    Post A Reply

 
Last Thread   Next Thread
Click here to listen to the sample!Pause playbackm zone @slammin vinyl tune id1, 1999 [2004] [0]

Click here to listen to the sample!Pause playbackDallas Superstars - Ready To Go (Bostik Remix) [2006]

Show Printable Version | Subscribe to this Thread
Forum Jump:

All times are GMT. The time now is 22:24.

Forum Rules:
You may not post new threads
You may not post replies
You may not edit your posts
HTML code is ON
vB code is ON
[IMG] code is ON
 
Search this Thread:

 
Contact Us - return to tranceaddict

Powered by: Trance Music & vBulletin Forums
Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Privacy Statement / DMCA
Support TA!