|
| quote: | Originally posted by afastest
and peace.
liebesschmerz = love pains/ love suffering.
These are lyrics, probably some poetry?
Haven't translated it yet. One of my favorites:
Weit Im Nebel grauer Ferne liegt mir das vergangene Glück.
Nur an einem schönen Sterne hängt mit Liebe noch der Blick
aber wehe des Sternes Pracht, ist es nur ein Schein der Nacht?
Die Liebe kann alles verlangen, doch auch vergänglich kann sie
sein.
Was dahin ist und vergangen, kann es denn die Liebe sein?
Wenn das Liebesglück auch flieht, der Liebesschmerz wird nie
vergehen. |
I'll try to translate this as far as my german skills will let me:
"Far away into the remote misty gray lies my past joy.
Only a few beautiful stars still carry the look of love (<-not sure about this)
but alas the beauty of the stars, is it only a shimmer of light in the night?
Love can require everything,but can also easily pass by.
Can that which has passed by and lies behind be love?
When the dear joy flees,the dear pain will never cease."
Argh,that was damn hard,but I think I made a decent translation out of it.
___________________
"Wenn du dich zum Untergrund zählst, reicht es nicht, es nur zu sagen. Du musst auch viel graben, um es zu werden."
|