Frank wurde gestern mal wieder aufm Kiez gesichtet:
___________________
rate the sound, not the artist.
Sep-21-2005 10:16
disco stu
Supreme tranceaddict??
Registered: Nov 2001
Location: Around the World
ich will ja nicht unbedingt behaupten ich könnte spanisch aber das kam mir doch etwas komisch vor:
Custom von Bloody:
El burlador de Sevilla
Übersetzung von burlador (m): Schutzwand für den Stierkämpfer
Hast du jetzt den Titel:
Die Schutzwand für den Stierkämpfer von Sevilla
very strange
Sep-21-2005 11:07
XeCUTionER
King of Kings
Registered: May 2003
Location: Limburg, near Frankfurt, Germany | GTA # 92
so, kirche ist geputzt und mein handy ist da
___________________
Der Mann, der alles verkörpert, was Rock´n´Roll ausmacht, außer die Musik!
Sep-21-2005 11:08
Frank-HH
xxx
Registered: Aug 2003
Location: Hamburg // Germany
quote:
Originally posted by XeCUTionER
und mein handy ist da
welches??? V3?
Sep-21-2005 11:09
XeCUTionER
King of Kings
Registered: May 2003
Location: Limburg, near Frankfurt, Germany | GTA # 92
ne doch nicht!
da ich nicht so ein design freak bin hab ich mir ein billigeres geholt! siemens sx1! alleine schon wegen der mmc erweiterung
___________________
Der Mann, der alles verkörpert, was Rock´n´Roll ausmacht, außer die Musik!
Sep-21-2005 11:17
BloodfIower
Comment · Like · Share
Registered: Jun 2002
Location:
quote:
Originally posted by disco stu
ich will ja nicht unbedingt behaupten ich könnte spanisch aber das kam mir doch etwas komisch vor:
Custom von Bloody:
El burlador de Sevilla
Übersetzung von burlador (m): Schutzwand für den Stierkämpfer
Hast du jetzt den Titel:
Die Schutzwand für den Stierkämpfer von Sevilla
very strange
LOOOOOOOOL
was hast du für nen graupigen übersetzer!!! lol
ich geb dir mal ne hilfe: spanische literatur von 1613
Sep-21-2005 11:19
BloodfIower
Comment · Like · Share
Registered: Jun 2002
Location:
@stu
n paar auszüge als neudeutsche übersetzung:
ACHTUNG ANSPRUCHSVOLL
quote:
There are only four questions of value in life. What is sacred? Of what is the spirit made? What is worth living for, and what is worth dying for? The answer to each is the same: only love.
...
Have you never met a woman who inspires you to love? Until your every sense is filled with her? You inhale her. You taste her. You see your unborn children in her eyes and know that your heart has at last found a home. Your life begins with her, and without her it must surely end.
...
You want ... , the world's greatest lover, to talk to you? What do you know of great love? Have you ever loved a woman until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself, and now must feed it or burst? Have you ever tasted a woman until she believed that she could be satisfied only by consuming the tongue that had devoured her? Have you ever loved a woman so completely that the sound of your voice in her ear could cause her body to shudder and explode with such intense pleasure that only weeping could bring her full release?
Sep-21-2005 11:37
disco stu
Supreme tranceaddict??
Registered: Nov 2001
Location: Around the World
quote:
Originally posted by Bloodflower
LOOOOOOOOL
was hast du für nen graupigen übersetzer!!! lol
ich geb dir mal ne hilfe: spanische literatur von 1613
Was heisst es denn nach deiner Ansicht?
und was willst du mir mit dem anderen Text sagen?
Sep-21-2005 11:41
disco stu
Supreme tranceaddict??
Registered: Nov 2001
Location: Around the World
jaja ich habs schon gefunden, dann ist das halt umgangssprache...
naja Sevilla is ne schöne stadt aber immer so verdammt warm da
Sep-21-2005 11:45
BloodfIower
Comment · Like · Share
Registered: Jun 2002
Location:
quote:
Originally posted by disco stu
Was heisst es denn nach deiner Ansicht?
das ist nur ein titel/name eines stückes aus der literaturgeschichte.
aber "burlador" hat definitiv nichts mit ner schwutzwand fürn stierfkämpfer zu tun
quote:
Originally posted by disco stu
und was willst du mir mit dem anderen Text sagen?
nichts, das sind nur übersetzte auszüge von ein paar darin vorkommenden dialogen.
damit du in deiner neugier weist um was es geht
Sep-21-2005 11:48
nz-fan
= whale -> NLITGTA *gg*
Registered: Sep 2004
Location: Ruhrpott Valley / Germany
Der englische Text beinhaltet 2 verschiedene Aussagen.... aber was das mit dem spanischen Text zu tun haben soll ausser den Unterschied..... wüsste ich auch nicht *gg*
o.k. hat sich erledigt!
Ach ja ..... irgendwie sind die meisten Übersetzungsprogramme nur eingerschränkt nutzbar..... die Erfahrung mache ich immer wieder
Viele Grüße
___________________
"Originally posted by FerryTayle
So it's official everybody
If the next Le Saux & Tayle is not FF & TOTW on ASOT, ROTW & WW on TATW, Extrema Winner, Manny & me will start to produce Ragga/Dancehall "
Support the Artists and www.crystalclouds.com !! Thanks all