|
| quote: | Originally posted by EddieZilker
That is true, where both directions are concerned. There's even an example of me asking for clarification from you, in this thread. I want to steer clear of putting the onus on you to make any exchange understandable. At the same time, I'm having a difficult time being able to tell that you actually understand what's being discussed, when it comes to the finer points of a discussion. |
Well when speaking to someone repeating what someone says but using other words often helps to clear things.
Strange thing is that for my job explaining to US colleagues, English, Italian, French, German, Spanish and Asian (mostly sales) people technical matters, I'm the one figuring out what they don't understand. But probably that's easier if you're an "expert" in your field.
 | quote: | | Interglot: The word onus exists in our database, but we currently do not have a translation from English to Dutch. |
But good there is, although just two would be nice:| quote: | | Synonyms for "onus": burden; load; encumbrance; incumbrance; concern; worry; headache; vexation |
___________________

Longest (classic) Trance playlist on YouTube (5000 tracks released up to and including 1997), click here
|