|
Bon voici mon avis sur les propositions données:
* Music from addited hearts: Sympa, très profond mais ne colle vraiment pas à ce qu'on pourrais décrire comme "titre" de cd. Je le verrai plutôt comme une phrase qu'on ajouterait sur la jacquette tout comme un "in trance we trust". De plus je trouve que l'emploi du "hearth" vais très celte, ça ma fait penser à "Bravehearth".
* French Transition: bof, je ne vois pas trop le rapport entre une sélection des meilleurs titres trance et le mot "transition".
* French Rendez-vous: c'est peut être une sorte de rendez-vous entre les ta-fr, mais sachez que simplement "rendez-vous" fait référence au français donc je ne vois pas pourquoi on y ajouterai un "french" devant "rendez-vous".
* French ResisTrance: euh... je suis pas trop pour les jeux de mots dans les titres de compils, je trouve qu'on en a déjà assez dans "transcendance" et cie... mais l'idée peut être sympa. Mais je ne vois pas non plus le rapport entre la sélection des meilleurs titres trance et "résistance".
* A French Of Trance: mdr... plus cheese tu meurs . Pas de sous entendu svp avec tel ou tel dj, evenement trance, radio...
Bref, cherchons encore. Le titre dois CLAQUER aussi fort que cette sélection musicale. Donc si on doit passer 3 ou 4 jours à le chercher, nous y passerons. Le principal est que le résultat doit pas seulement être "bien ", mais "GEANT".
___________________
|