Become a part of the TranceAddict community!Frequently Asked Questions - Please read this if you haven'tSearch the forums
TranceAddict Forums > Main Forums > Chill Out Room > problem of translation, help me =)
Pages (2): « 1 [2]   Last Thread   Next Thread
Share
Author
Thread    Post A Reply
ShadoWolf
ISOS



Registered: Apr 2002
Location: State of Trance

feau le comp

^^^

what does that mean?


___________________
Nathan Fake - Outhouse (Valentino Kanzyani Remix) || ID PLZ! PVD ID!!!
Disco and classical had sex while watching a sci-fi movie. Their child: trance.

Old Post Dec-01-2004 19:34  United Nations
Click Here to See the Profile for ShadoWolf Click here to Send ShadoWolf a Private Message Add ShadoWolf to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
Laughingfennec
Supreme tranceaddict



Registered: May 2002
Location: France

quote:
Originally posted by ShadoWolf
feau le comp

^^^

what does that mean?



you mean "fous le camp"? = "go away!"

Old Post Dec-01-2004 20:02  France
Click Here to See the Profile for Laughingfennec Click here to Send Laughingfennec a Private Message Add Laughingfennec to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
Laughingfennec
Supreme tranceaddict



Registered: May 2002
Location: France

quote:
Originally posted by jdat
tu l'as bien dit franky


Spelles en francais c'est trop auch ca m'fait exploses ma tete


les encules avec leurs regles et exceptions a deux francs j'te jure!


true i don't know why it is so difficult!

Old Post Dec-01-2004 20:03  France
Click Here to See the Profile for Laughingfennec Click here to Send Laughingfennec a Private Message Add Laughingfennec to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
smokeape
Lowland Trance Addict



Registered: Jul 2003
Location: Heart of Dixie

quote:
Originally posted by Laughingfennec
thanx dude, but i doesn't mean that, in the context i am sure it means other thing, maybe something like "sick" or something, she has some psychological problems and i tried to help her, she was very agressive and weird, but eventually thanked me for having tried to help her; and she wanna keep contact with me, but told "...but please don't treat me as ur fren" ? have you any idea, i guess it means something like "patient" (she's from canada).

hmmmm maybe something like that, maybe she wants i treat her like i treat any other people, could be that, thanx Boomer.


Boomer just makes the mistake that she knows what she's talking about. Sounds like ebonics to me. Like, fren don't make me shank ya!

Translator is here: http://www.joel.net/EBONICS/translator.asp


[[[smoke]]]

Kyau vs Albert - Falling Anywhere

Old Post Dec-02-2004 02:41 
Click Here to See the Profile for smokeape Click here to Send smokeape a Private Message Add smokeape to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message

TranceAddict Forums > Main Forums > Chill Out Room > problem of translation, help me =)
Post New Thread    Post A Reply

Pages (2): « 1 [2]  
Last Thread   Next Thread
Click here to listen to the sample!Pause playbacknice tune! ID pls =) [2002] [2]

Click here to listen to the sample!Pause playbackTiesto - "Theme From Norefjell" (Cor Fijneman Remix) [2005]

Show Printable Version | Subscribe to this Thread
Forum Jump:

All times are GMT. The time now is 01:04.

Forum Rules:
You may not post new threads
You may not post replies
You may not edit your posts
HTML code is ON
vB code is ON
[IMG] code is ON
 
Search this Thread:

 
Contact Us - return to tranceaddict

Powered by: Trance Music & vBulletin Forums
Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Privacy Statement / DMCA
Support TA!