Become a part of the TranceAddict community!Frequently Asked Questions - Please read this if you haven'tSearch the forums
TranceAddict Forums > Archives > Classic old threads / Inactive Forums > Retired Forums > Ibero-America > Spanish > Traducciones... español-español
Pages (2): « 1 [2]   Last Thread   Next Thread
Share
Author
Thread    Post A Reply
Bugware Co!
tranceaddict



Registered: Jul 2001
Location: México City, México
chido!

MX
tambien:
pinga: seria femenino de pingo, y un pingo es un diablillo... alguien que hace travesuras.

aqui en mexico usamos mucho el "chido", bueno, a algunos les parece "naco" (de mal gusto) pero se sigue usando, es para decir que algo esta bonito, padre, cool, chingon

chingon: como chido, algo bien hecho, que esta bien, excelente
aunque el verbo "chingar" tiene bastantes acepciones, supongo que es como el "fuck" de el habla inglesa :

me falta explicar el "chale", ese esta algo complicado


___________________
it's only rock'n'roll, (but i like it)
The Rolling Stones
:.Bugware.Co!2002.:

Old Post Oct-25-2002 17:39  Mexico
Click Here to See the Profile for Bugware Co! Click here to Send Bugware Co! a Private Message Add Bugware Co! to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
mastercongo
~El Hijo Del Sol~



Registered: Sep 2001
Location: Westmount/Canada - Acapulco/Mexico - Angola/Africa
Re: chido!

quote:
Originally posted by Bugware Co!
MX


me falta explicar el "chale", ese esta algo complicado


chale si? no mames wey? jajajaja


___________________
********************
*Mi Casa Es Su Casa*
********************

Old Post Oct-27-2002 05:12  Mexico
Click Here to See the Profile for mastercongo Click here to Send mastercongo a Private Message Visit mastercongo's homepage! Add mastercongo to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
TranceKitten
Supreme tranceaddict



Registered: Sep 2002
Location: Toronto ON, Canada
Re: Re: chido!

quote:
Originally posted by mastercongo
chale si? no mames wey? jajajaja


Que no seria 'guey'?

Me gusta mucho este thread...aca si aprendemos algo cada dia


___________________
****It takes years to build trust, and a few seconds to destroy it****
*************************************************

Old Post Oct-28-2002 03:50  El Salvador
Click Here to See the Profile for TranceKitten Click here to Send TranceKitten a Private Message Add TranceKitten to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
virtual dj
Asado/mate/dulce de leche



Registered: Apr 2001
Location: Trelew,Chubut,Argentina

Aqui tengo mas :

"Patovica" : Persona que trabaja en la seguridad de una disco.

"Minga" : "De ninguna manera"
Por ejemplo :
- Me prestas dinero?...
- Minga!.

"Guarango" o "Guazo" : Persona mal hablada, que dice malas palabras. Que utiliza frases obsenas.


___________________
Saludos, humanos!!!

Old Post Oct-28-2002 13:33  Argentina
Click Here to See the Profile for virtual dj Click here to Send virtual dj a Private Message Visit virtual dj's homepage! Add virtual dj to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
Bugware Co!
tranceaddict



Registered: Jul 2001
Location: México City, México
Re: Re: Re: chido!



bueno, todos lo escribimos de distinta manera yo por ejemplo solo escribo "wy" ,

buey
wey
wy
güey
buei...
todas suenan igual

Bueno, debrayando acerca del "chale" con un amigo, me decia que es como una expresion de inconformidad o descontento...

seguiremos investigando


quote:
Originally posted by TranceKitten
Que no seria 'guey'?

Me gusta mucho este thread...aca si aprendemos algo cada dia


___________________
it's only rock'n'roll, (but i like it)
The Rolling Stones
:.Bugware.Co!2002.:

Old Post Oct-29-2002 05:32  Mexico
Click Here to See the Profile for Bugware Co! Click here to Send Bugware Co! a Private Message Add Bugware Co! to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message
Pio
Supreme tranceaddict



Registered: Jun 2002
Location: NYC-New Haven- San Juan-Amsterdam / PRTA #1
Re: Traducciones... español-español

quote:
Originally posted by virtual dj
Hay palabras que he leido en estos foros que me han confundido.
Supongo que a uds tambien palabras que yo escribi...
Asi que hagamos de este el foro de las traducciones...

Traduzcanme, por favor :
"Trova"
"Rolas"
"Charro neon"
"Pinga"

Por otra parte (a los que no son de Argentina)
¿Saben que quieren decir las siguientes palabras?
"Forro"
"Chabon"
"Culeao"
"Canilla"
"Vaquero"
"Viejita"
"Boton"
"Bandeja"
"Pua"


En Puerto Rico ROLA es extasis, la pastilla, viene de roll y el verbo es rolear.

PINGA es un pene.

Trova es lo que canta Silvio Rodriguez.

Old Post Nov-04-2002 01:29  Puerto Rico
Click Here to See the Profile for Pio Click here to Send Pio a Private Message Add Pio to your buddy list Report this Post Reply w/Quote Edit/Delete Message

TranceAddict Forums > Archives > Classic old threads / Inactive Forums > Retired Forums > Ibero-America > Spanish > Traducciones... español-español
Post New Thread    Post A Reply

Pages (2): « 1 [2]  
Last Thread   Next Thread
Click here to listen to the sample!Pause playbackFrom Desyn Masiello @ Budapest [2006] [3]

Click here to listen to the sample!Pause playbackBakke & Joni - "Bali" (original mix) [2006]

Show Printable Version | Subscribe to this Thread
Forum Jump:

All times are GMT. The time now is 03:20.

Forum Rules:
You may not post new threads
You may not post replies
You may not edit your posts
HTML code is ON
vB code is ON
[IMG] code is ON
 
Search this Thread:

 
Contact Us - return to tranceaddict

Powered by: Trance Music & vBulletin Forums
Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Privacy Statement / DMCA
Support TA!