Registered: Jun 2003
Location: MUC | GTA #141 | Leon S. Kennedy Fan Alliance
Ich leg mich bisschen hin und schau diese polnische "Gangs of New York"-DVD... Auf Englisch, versteht sich Ich kann nur "Prost", "Schlampe (oder HUre?)", "Arsch" und "Scheiße" auf Polnisch i (also genau das, was man zum Leben braucht... )
___________________
quote:
Originally posted by darkstar
bist du eigentlich das vorwaschprogramm oder der schleudergang luniq?
quote:
Originally posted by schlauf
Und was mache ich, wenn ich melodiöslastigen Flächenelektro hören will?
Aug-23-2006 16:22
Nik Novo
Supreme tranceaddict
Registered: Apr 2003
Location: Munich, Germany
quote:
Originally posted by Inyrie
Ich leg mich bisschen hin und schau diese polnische "Gangs of New York"-DVD... Auf Englisch, versteht sich Ich kann nur "Prost", "Schlampe (oder HUre?)", "Arsch" und "Scheiße" auf Polnisch i (also genau das, was man zum Leben braucht... )
Ich hab selber noch gar nicht in die polnische Synchro reingehört, aber wenn es ne Standard-Synchro ist, dann ist die sehr lustig: Dann spricht nämlich mal wieder einer für alle
___________________
rate the sound, not the artist.
Aug-23-2006 16:36
Makes
GrAssHoPpEr ->Oo<-
Registered: Sep 2005
Location: GTA #321 l Hannover
quote:
Originally posted by Nik Novo
Ich hab selber noch gar nicht in die polnische Synchro reingehört, aber wenn es ne Standard-Synchro ist, dann ist die sehr lustig: Dann spricht nämlich mal wieder einer für alle
lol, außer bei neueren kinderfilmen ,da gibt es manchmal mehrere sprecher
___________________
fav. Top.3
no fav.'s at the moment
Aug-23-2006 16:39
Nik Novo
Supreme tranceaddict
Registered: Apr 2003
Location: Munich, Germany
quote:
Originally posted by Makes
lol, außer bei neueren kinderfilmen ,da gibt es manchmal mehrere sprecher
Glücklicherweise ist aber bei denen im Kino oft so, dass der Film auf Englisch läuft, aber halt mit polnischen Untertiteln.
Was ich total absurd finde: Eine meiner Cousinen findet es besser, wenn nur einer für alle spricht, als wenn jeder seine eigene Synchronstimme hat
___________________
rate the sound, not the artist.
Aug-23-2006 16:41
Makes
GrAssHoPpEr ->Oo<-
Registered: Sep 2005
Location: GTA #321 l Hannover
quote:
Originally posted by Nik Novo
Glücklicherweise ist aber bei denen im Kino oft so, dass der Film auf Englisch läuft, aber halt mit polnischen Untertiteln.
Was ich total absurd finde: Eine meiner Cousinen findet es besser, wenn nur einer für alle spricht, als wenn jeder seine eigene Synchronstimme hat
ja die sind das nicht gewöhnt , mit den untertiteln im Kino hab ich auch schon mitbekommen, finde ich persönlich nicht so gut weil man oft nicht mitkommt... naja vielleicht liegts ja an mir
einige meinen das, dass fremdsprachen lernen fördern würde...
___________________
fav. Top.3
no fav.'s at the moment
Aug-23-2006 16:45
Nik Novo
Supreme tranceaddict
Registered: Apr 2003
Location: Munich, Germany
quote:
Originally posted by Makes
ja die sind das nicht gewöhnt , mit den untertiteln im Kino hab ich auch schon mitbekommen, finde ich persönlich nicht so gut weil man oft nicht mitkommt... naja vielleicht liegts ja an mir
einige meinen das, dass fremdsprachen lernen fördern würde...
Ich finds besser, weil ich mir Filme lieber im Original anschaue als in irgendeiner Synchro - erst recht wenns ne 1-Person-Synchro is
___________________
rate the sound, not the artist.
Aug-23-2006 16:47
Makes
GrAssHoPpEr ->Oo<-
Registered: Sep 2005
Location: GTA #321 l Hannover
quote:
Originally posted by Nik Novo
Ich finds besser, weil ich mir Filme lieber im Original anschaue als in irgendeiner Synchro - erst recht wenns ne 1-Person-Synchro is
ja die sind auch meist grotten schlecht, z.B. irgendwelche neue US-Serien im polnischen TV, total schlechte Synchro imo und meist auch nicht 100% gut übersetzt
___________________
fav. Top.3
no fav.'s at the moment
Aug-23-2006 16:50
Nik Novo
Supreme tranceaddict
Registered: Apr 2003
Location: Munich, Germany
quote:
Originally posted by Makes
ja die sind auch meist grotten schlecht, z.B. irgendwelche neue US-Serien im polnischen TV, total schlechte Synchro imo und meist auch nicht 100% gut übersetzt
Mich würd ja mal interessieren, ob LOST dort z.b. ZGUBJONE heisst
___________________
rate the sound, not the artist.
Aug-23-2006 16:57
Makes
GrAssHoPpEr ->Oo<-
Registered: Sep 2005
Location: GTA #321 l Hannover
quote:
Originally posted by Nik Novo
Mich würd ja mal interessieren, ob LOST dort z.b. ZGUBJONE heisst
fast richtig, --> Lost - Zagubieni
so heißt es dort, die übersetzten da fast alle namen, so heißt z.B. Mr. Bean da Jas Fasola
___________________
fav. Top.3
no fav.'s at the moment
Aug-23-2006 17:01
Nik Novo
Supreme tranceaddict
Registered: Apr 2003
Location: Munich, Germany
quote:
Originally posted by Makes
fast richtig, --> Lost - Zagubieni
so heißt es dort, die übersetzten da fast alle namen, so heißt z.B. Mr. Bean da Jas Fasola
Ich weiss Hab ja auch die polnische Mr. Bean - Der Film DVD
Nur mit dem Schreiben / Übersetzen hapert's bei mir immer ein wenig
___________________
rate the sound, not the artist.
Aug-23-2006 17:03
Makes
GrAssHoPpEr ->Oo<-
Registered: Sep 2005
Location: GTA #321 l Hannover
quote:
Nur mit dem Schreiben / Übersetzen hapert's bei mir immer ein wenig
ja ist ja auch ne komplizierte sprache, hatte am anfang auch probleme aber übung macht den meister
___________________
fav. Top.3
no fav.'s at the moment
Aug-23-2006 17:09
Kasperhauser
Kai C. K.
Registered: Aug 2003
Location: Jever, Germany, GTA 207, Member of the glory HFC