 |
|
|
|
 |
Noisician
Harsh electronic purity

Registered: Aug 2001
Location:
|
|
|
the reality is that most people who have an audible accent are not quite aware that they have it. languages are driven by phonological rules that function on a subconscious level without the speaker's knowledge. when a foreigner says something that seems odd to a native speaker, he likely does so because the same rules of his native language are now forced to operate on a different tongue, resulting in a misapplication of a phonological rule. merely "thinking" in a foreign language won't make much of a difference, as these rules are not available for a conscious "review" (unless you are explicitly aware of them and thus remain cognizant of them at all times - then you can compel yourself to speak correctly).
e.g., in german there is a devoicing rule that applies to word-final voiced stops, so that words like 'tag' , 'hand' and 'gab' are actually pronounced as 'taK' , 'hanT' and 'gaP' respectively. and so a native german speaker trying to speak english will more likely than not say 'bat' instead of 'bad' , 'doc' instead of 'dog' and etc. without even realizing this. while a native english speaker is clearly capable of telling the difference between a final 't' and a final 'd' (thus being able to spot the mistake), there are more subtle distinctions in the sounds of different languages that most native speakers are simply not aware of. so chances are, you will sound like a foreigner even if you are certain that you don't.
here's an obvious example for english speakers: in english there is a rule that aspirates (i.e. produces an extra puff of air alongside the sound) certain voiceless consonants at the beginning of a stressed syllable. so that when english speakers are faced with a foreign word, they will unintentionally aspirate such consonants, completely unaware of this. moreover, the contrast in sound between an aspirated consonant and an unaspirated one is inaudible to most english speakers because they don't ever need to discriminate between them in their native language, which means they literally cannot hear any difference in the way they sound. on the other hand, hindi, for example, has both types of consonants at the beginning of syllables. so for instance, the only difference between the pronunciation of the words 'pal' [= fruit] and 'pal' [= want] is the aspiration of the 'p' sound in the former but not the latter. to most english speakers they would sound the same. and as you can guess whenever an english speaker attempts to say either one of them, he will always end up with [fruit], since aspirating the initial consonant comes naturallly to him, without him being aware of this.
another related issue is the fact that even the supposedly identical sounds have different audible realizations in different languages. for example, both german and english have the vowel 'i', and yet there is a noticeable difference between them. such a difference may be difficult to perceive for the untrained ear, but it is certainly consistent and physically measurable. similarly, the realizations of the vowel 'a' found in norwegian, finnish and english all differ in very subtle but audible ways.
___________________
Last edited by Noisician on Apr-14-2009 at 19:14
|
|
Apr-14-2009 19:06
|
|
|
 |
 |
Renzo
where am i

Registered: Jan 2004
Location:
|
|
|
Apr-14-2009 22:19
|
|
|
 |
 |
Renzo
where am i

Registered: Jan 2004
Location:
|
|
|
Apr-14-2009 22:22
|
|
|
 |
 |
|
 |
All times are GMT. The time now is 22:03.
Forum Rules:
You may not post new threads
You may not post replies
You may not edit your posts
|
HTML code is ON
vB code is ON
[IMG] code is ON
|
|
|
|
|
|
Contact Us - return to tranceaddict
Powered by: Trance Music & vBulletin Forums
Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Privacy Statement / DMCA
|