|
German speaking people!
|
View this Thread in Original format
| Gravel |
I need your help! Im buying from this german shop http://www.music-city.de/. And i don't understand any german, so could some1 please translate these words to english:
1. per Post Nachnahme zzgl. 5€ Nachnahmegebühr
2. Straß
3. Ort
4. PLZ
5. Ich bin bereits Kunde.
6. Ich bin noch kein Kunde.
thx. :) |
|
|
| fastmp3 |
| if you post your question in the german forum i'm sure you'll get more help and answers :) |
|
|
| bassaholix |
Anyone german who has seen Saving Private Ryan...
Froobar or watever it is.. is it really German... or is it just made up? |
|
|
| basd |
| quote: | Originally posted by Gravel
1. per Post Nachnahme zzgl. 5€ Nachnahmegebühr
2. Straß
3. Ort
4. PLZ
5. Ich bin bereits Kunde.
6. Ich bin noch kein Kunde.
|
I'm not German, but I hope it helps anyway :)
1. It says you have to pay E5 extra for every mail sending
2. street
3. city
4. place (seems the same as 3. to me, but maybe it's something like a postal code)
5. I am already a customer
6. I am not a customer yet |
|
|
| Stiffmaster |
| quote: | Originally posted by Gravel
I need your help! Im buying from this german shop http://www.music-city.de/. And i don't understand any german, so could some1 please translate these words to english:
1. per Post Nachnahme zzgl. 5€ Nachnahmegebühr
2. Straß
3. Ort
4. PLZ
5. Ich bin bereits Kunde.
6. Ich bin noch kein Kunde.
thx. :) |
hey guys im german :)
1. by cash on delivery in addition 5€ cash on delivery fee
2. Street
3. Place/City
4. Postal zip code
5. I am already a customer
6. I am not yet a customer
@bassaholix: its really german in saving private ryan :)
greetz
stiff |
|
|
| waXology |
i thought fubar meant
ed up beyond all recognition
they say it in the movie them selves
or am i missing the point |
|
|
| TranceEuphoria |
| quote: | Originally posted by bassaholix
Anyone german who has seen Saving Private Ryan...
Froobar or watever it is.. is it really German... or is it just made up? |
errh...I've never seen this movie. But "froobar" isn't german. At all events I've never heart this word before. :D |
|
|
| Robert |
| quote: | Originally posted by bassaholix
Anyone german who has seen Saving Private Ryan...
Froobar or watever it is.. is it really German... or is it just made up? |
they say FUBAR, ed up beyond all recognition, like waXology said |
|
|
| DrummeRaver86 |
| quote: | Originally posted by waXology
i thought fubar meant
ed up beyond all recognition
they say it in the movie them selves
or am i missing the point |
no, you're exactly right. they (the GI's) made up that word.:D |
|
|
|
|