|
LOTR - Two Tower Subtitles Gone BAD
|
View this Thread in Original format
| MezzicanTrancEr |
Yet another reason to learn English - Two tower subtitles gone wrong...
Two Tower Subtitles |
|
|
| emono |
most frames have engrish on them
from experience
so this is no surprise
except:
 |
|
|
| MezzicanTrancEr |
i just wonder how confused people come out of these movies with ENGRISH on them...
great site for more, some of you know, is www.engrish.com |
|
|
| mezzir |
:haha: :haha:
great find, though your nick is strikingly similar to mine
how odd! |
|
|
| MezzicanTrancEr |
| are you by any chance mexican - or should i say meZZican? =) |
|
|
| mezzir |
| no, i hit the keyboard a few times and mezir didn't look right :p |
|
|
| emono |
one more:
 |
|
|
| DJPrototypeX |
| wow...lol... |
|
|
| Dj Dovla |

hahahaha |
|
|
| victor |
wtf???
seems like i missed everyting... :d
+1!!!!!! |
|
|
| trunks1022 |
:haha: :haha: :haha: :haha: :haha: :haha: :haha:
i haven't laughed this hard in so long! |
|
|
| ASOT100 |
| quote: | Originally posted by trunks1022
:haha: :haha: :haha: :haha: :haha: :haha: :haha:
i haven't laughed this hard in so long! |
LOL same here
really supposed to be: "Po-tay-toes! Boil ‘em. Mash ‘em. Stick ‘em in a stew. " |
|
|
|
|