|
I'm thinking of getting into business with my girlfriend (economically). Any hints? (pg. 2)
|
View this Thread in Original format
| oldskoolraver |
| quote: | Originally posted by Lira
My girlfriend and I are both a bit worried about our professional lives. We take the same course in university (Japanese Language and Culture) and we're thinking of working together on this area here in Brasília. Despite of our complicity, maturity, and the stability of our relationship (we hadn't had a proper fight in these 7 and a half months we've been together, just minor discussions), I wonder in what ways it could endanger this once stable relationship and if anyone else has tried doing something similar (or knows of a similar story). I believe it would be a good way of growing together but I know there must be downsides somewhere.
Thanks :) |
The secret to any successful relationship is space, and this idea will deprive you of this.
This move is rather high risk as far as your relationship is concerned and will also ensure that you are unable to hook up with any cute girls in your teaching classes, which is usually the only positive thing to come out of such a job. |
|
|
| Spad |
Yep as already been said, I think you should be more worried about having no time apart than anything else.
There's no reason running a business together couldn't work though, I'd say it could be pretty rewarding doing this as a couple.
I would make sure you both agree on your roles in the business and stick to them as much as possible and trust each others judgements, and do what TTA said about making the financial agreement leaglly binding. Make sure you have plenty of time on your own during work hours, basically spend the evenings as a couple rather than worktime.
But what do I know about relationships, I'm single and I'm gonna die alone :D |
|
|
| Lira |
| quote: | Originally posted by Nou
おい!リラ!日本語をおしえる下さい!!!
ぼくの先生はとてもばか!!!!
Sorry if anything is mis-spelled :p |
Nothing is mispelled ;) Come down here and I'll glably teach you as soon as I get the proper teaching certificate :D
| quote: | Originally posted by Nou
No, if he is teaching Japanese, I gurentee that there wont be that many good looking girls, now if it was vica versa (IE: him teching english to japanese people) he might, but still.
I base this off my experience with japanese classes and that 99% of the girls are freaky!!!! |
Nay, it's all good, a lotta dem cuties down ere gettin fi no dem chopsticks, aldoa mi prefer me gal no matter wha 
| quote: | Originally posted by oldskoolraver
The secret to any successful relationship is space, and this idea will deprive you of this. |
Yes, after a good night of sleep, I've given it some thought. Like Spad said,
| quote: | Originally posted by Spad
I think you should be more worried about having no time apart than anything else.
There's no reason running a business together couldn't work though, I'd say it could be pretty rewarding doing this as a couple.
I would make sure you both agree on your roles in the business and stick to them as much as possible and trust each others judgements, and do what TTA said about making the financial agreement leaglly binding |
I'm keeping it all in mind and, after having a word with her, we'll decide whether it's worth it or not (and, if she decides to do it, how we can do it keeping a healthy space between us, and not getting ourselves stressed).
Thanks everyone :) |
|
|
| mongeone |
| quote: | Originally posted by Lira
Nothing is mispelled ;) |
not true...well sorta there is a grammar mistake.
‹³‚¦‚é?E‚¾‚³‚¢ should be: ‹³‚¦‚Ä?E‚¾‚³‚¢! :D
the ‚_should be a "ku" |
|
|
| mongeone |
| lira is your woman a nikei? |
|
|
| Lira |
Yes, she is a nissei.
(Oops, next time I should check both the grammar and the spelling :p I just checked whether the words were correctly spelled and I looked over that little mistake. My bad :toothless) |
|
|
| mongeone |
| quote: | Originally posted by Lira
Yes, she is a nissei.
|
So both her parents are Japanese but are living in Brazil? Although nikei is meant to be half Japanese half something... you`ll soon find if you come here that Japanese wont refer to foreign born/grown up Japanese as nissei but as nikei even if both their parents are Japanese.
by the way technically its nisei and nikkei heheh we both made a mistake ;) |
|
|
| mongeone |
| i just noticed im a senior tranceaddict how does that happen... i barely ever post... or does it go on time? |
|
|
| Lira |
You became a senior tranceaddict posting in forums other than the chill-out room and the humour forum :) It increases your post count and your status ;)
| quote: | Originally posted by mongeone
So both her parents are Japanese but are living in Brazil? Although nikei is meant to be half Japanese half something... you`ll soon find if you come here that Japanese wont refer to foreign born/grown up Japanese as nissei but as nikei even if both their parents are Japanese.
by the way technically its nisei and nikkei heheh we both made a mistake ;) |
Both of her parents were born in Japan and came to Brazil in their late 20's, but her father died 10 years ago.
Here, people who are mixed-blooded are labelled as ainoko (although its portuguese counterpart doesn't sound derrogatory at all). I didn't know this difference between nikkei and nisei (I double the "s" because this word exists in portuguese this way :D), rather because I guess labels here are far less strict/derrogatory (reason why I don't mind being called gaijin, for example, and I often label myself that way actually).
Never mind the mistakes, it's all good :) |
|
|
| mongeone |
| yeah most foreigners just refer to themselves as gaijin. Ive met one or two fellas that insist people say gaikokujin.... and well... they were mad stick-stuck-up-arse buggers. |
|
|
| BLuEOcEaN420 |
| quote: | quote:
Originally posted by mongeone
So both her parents are Japanese but are living in Brazil? Although nikei is meant to be half Japanese half something... you`ll soon find if you come here that Japanese wont refer to foreign born/grown up Japanese as nissei but as nikei even if both their parents are Japanese.
by the way technically its nisei and nikkei heheh we both made a mistake
Both of her parents were born in Japan and came to Brazil in their late 20's, but her father died 10 years ago.
Here, people who are mixed-blooded are labelled as ainoko (although its portuguese counterpart doesn't sound derrogatory at all). I didn't know this difference between nikkei and nisei (I double the "s" because this word exists in portuguese this way ), rather because I guess labels here are far less strict/derrogatory (reason why I don't mind being called gaijin, for example, and I often label myself that way actually).
Never mind the mistakes, it's all good |
correction:
actually nikkei means a first generation person whos 100% japanese by blood but was born in a different country.
nissei means a second generation person whos 100% by blood but was born in a different country; as w/ their parents.
i was born in japan and is 100% japanese but i often get ppl asking me if im half something else or if im nikkei or from some other asian country. i suppose its b/c i speak better english than japanese (not that anybody on here could tell cuz i cant type for :haha:! ) i guess also i stick out like a sore thumb cuz i dont come across like the typical japanese girl. not that id wanna be pigeon-holed into a generalization/stereotype :rolleyes:. but yeah, growing up as a multicultural kid in a global family, ppl question my background. :p |
|
|
|
|