| ierxium |
When talking about playing as in spinning 'jugar' is not the right word. Translators tend to fall for thsi mistake. 'Jugar' would be related to playing something like a game. 'Mezclando' would be better, at least for me. Or 'tocando'. Anyway, the terms you can use are infinite.
BTW, I'm tuned in. :) |
|
|