|
Italian? translation needed plz....
|
View this Thread in Original format
| Fir3start3r |
Being the center of the 4 corners of the world that we are, I thought maybe someone could translate something for me:
solo, con il mondo farendo shiare sul io
Thx...:) |
|
|
| k@tie |
ugh I have been trying to translate it, and am getting close....where did you hear it? and are you sure you have all the words spelled correctly?
Katie |
|
|
| Fir3start3r |
| quote: | Originally posted by k@tie
ugh I have been trying to translate it, and am getting close....where did you hear it? and are you sure you have all the words spelled correctly?
Katie |
Yea, that's the correct spelling.
A friend of mine has it on their MSN...:D |
|
|
| k@tie |
| quote: | Originally posted by Fir3start3r
Yea, that's the correct spelling.
A friend of mine has it on their MSN...:D |
well if it were in french, spanish, japanese, or even inuktitut i could possibly help you, but i am not very good at italian. here is a google/katie translation: "only, with the world farendo to shiare on I" now this is gonna bug me ALL DAY!! lol :whip: :whip:
when you find out the EXACT translation word for word let me know haha
good luck
Katie |
|
|
| Fir3start3r |
LOL...
I did the babelfish thing already and that about what I got too...
No worries, I'll let yea know ;) |
|
|
| TrueToTheCrew |
| quote: | Originally posted by Fir3start3r
solo, con il mondo farendo shiare sul io
|
solo = Soley or only,
con il mondo = with the world
Farendo - is a name of a person or town.
Shiare -
SCiare - Means to SKI
sul = On top BUT SOL = only
io = me
only, with the world _______ ________ on top of me. |
|
|
| Fir3start3r |
| quote: | Originally posted by TrueToTheCrew
solo = Soley or only,
con il mondo = with the world
Farendo - is a name of a person or town.
Shiare -
sul = On top BUT sol = only
io = me
o
only, with the world _______ ________ on top of me.
how was it used? any alternate spellings? |
Thanks TrueToTheCrew.
It sounds like, "Alone, with the weight of the world on my shoulders"...
? |
|
|
| k@tie |
| quote: | Originally posted by Fir3start3r
It sounds like, "Alone, with the weight of the world on my shoulders"...
|
That sounds about right! Let's go with that one :tongue2
Katie |
|
|
| TrueToTheCrew |
| quote: | Originally posted by k@tie
That sounds about right! Let's go with that one :tongue2
Katie |
we have a winner.
sounds good to me.
but
shoulders = spalla
weight = peso
So it should be
sole, con il peso d'al mundo sul io |
|
|
| k@tie |
| quote: | Originally posted by TrueToTheCrew
we have a winner.
sounds good to me.
but
shoulders = spalla
weight = peso
So it should be
sole, con il peso d'al mundo sul io |
Yes, I agree but maybe they're using slang of some sort lol.....heh, who knows? I guess maybe because they have the weight of the world on their shoulders, it's hard for them to spell correctly? :thepirate
Katie |
|
|
| Fir3start3r |
"I am alone, and the world is ting on me"
That's what they meant apparently...lol :stongue:
Ah well...we almost cracked it :clown: |
|
|
| zoogla |
"farendo" is not a name!! I think it's the present progressive for the verb, "to do" (fare), so I think it means, "I am doing"...but that doesn't make sense with the rest of the words...
...and I looked up "shiare" in my dictionary (took Italian at uni for 4 years) and I couldn't find any words that started with an "shi"...are you sure you have the right spelling for that one? |
|
|
|
|