|
The word "rainbow" in different languages (restated question inside) (pg. 2)
|
View this Thread in Original format
| willson |
| quote: | Originally posted by dj tek
Korean : Mu-Ji-Geh |
Did you read the original post of this thread?
Also English - Rainbow.
Hope I helped. :) |
|
|
| d-miurge |
| in french: arc-en-ciel, and yes it means "Arc in the Sky". ;) |
|
|
| GrimReaper |
| quote: | Originally posted by P4z!
Finnish: Sateenkaari |
Sateen = rain's (sade = rain), kaari = bow > sateenkaari = rain's bow :p |
|
|
| Subey |
| quote: | Originally posted by d-miurge
in french: arc-en-ciel, and yes it means "Arc in the Sky". ;) |
hmm, my Harap's gives "Arc" as being "Arch" or "Bow". Damned French make everything so complicated for me... almost as bad as the Ruskies. |
|
|
| Subey |
| quote: | Originally posted by willson
Did you read the original post of this thread?
Also English - Rainbow.
Hope I helped. :) |
For my piece of mind could you break down the meaning of each word?
Mu = ?
Ji = ?
Geh = ? |
|
|
| Lira |
| w00t, updated so you know the meaning behind the words both in Portuguese and Spanish (I didn't know they used the same word :p) |
|
|
| d-miurge |
| quote: | Originally posted by Subey
hmm, my Harap's gives "Arc" as being "Arch" or "Bow". Damned French make everything so complicated for me... almost as bad as the Ruskies. |
arc means too bow. But "arc" is the form, like the purple line here:

Oh, and this is an 'arch':
 |
|
|
| Subey |
| quote: | Originally posted by Lira
w00t, updated so you know the meaning behind the words both in Portuguese and Spanish (I didn't know they used the same word :p) |
I don't know yet! What does "Iris" mean? |
|
|
| Subey |
| quote: | Originally posted by d-miurge
|
It looks triumphant! |
|
|
| Lira |
| quote: | Originally posted by Subey
I don't know yet! What does "Iris" mean? |
From what I found in the dictionary:
| quote: | s. m.,
conjunto de faixas coloridas que envolvem as imagens dadas pelos sistemas ou pelas lentes com incorrecções; |
Íris are the coloured beams that surround images given by systems or lenses that are not working properly. Roughly speaking, it would be related to this:

Which is the origin of the rainbow itself. God, it's such a technical word, I had never thought about it before. No wonder people from the country usually say "Arco-da-velha" (Old Lady's Arch)... that's a lot less complicated :D |
|
|
| Konijn |
didn't know you wanted literal translations:
greek:
ouranio toxo --> "arrow in (of) the sky"
ouranio (pertaining to the sky)
toxo (arrow/bow) |
|
|
| Lionhead |
| Norwegian: Regnbue |
|
|
|
|