|
Tiesto - A Tear In The Open Pronunciation
|
View this Thread in Original format
| DJAntSmith |
How exactly is this track name pronounced.
Is it pronounced, A Tear In The Open, as in to rip?
Or A Tear In The Open, as in to cry?
For example:
The man had a Tear in his clothers.
Or, The man had a Tear in his eye.
Choose. |
|
|
| DJAntSmith |
| I choose, To Rip! |
|
|
| Atho |
I can tell you that it's tear as in a tear from your eye. Last year Tiesto played in Toronto and somebody interviewed him after the set and asked him that question.
Search for "DJ_Kandaio_-_DJ_Tiesto_Interview-(June_11th_2004).mp3" for proof, or ask in the TOTA fourm. |
|
|
| Nayil |
| they both means being sad |
|
|
| daylightdancer |
| tear to cry. i chose |
|
|
| jp |
| Since Tiesto has no muscles to rip things apart it must be 'cry' :p |
|
|
| Fundamental |
| It should have been "rip". Sounds better. |
|
|
|
|