|
Non English titles? (pg. 2)
|
View this Thread in Original format
| sEpH |
| quote: | Originally posted by EvilTree
Agoria: La Onzieme Marche (french: Last min market?)
|
the 11th stair? |
|
|
| EvilTree |
| quote: | Originally posted by sEpH
the 11th stair? |
Well, marche is with accent aigu on the e meaning market, correct?
11th market doesn't sound right and IIRC la onzieme can also meant last min in slang terms |
|
|
| sEpH |
| if "marche" is "marché", it should be "Le onzième marché" |
|
|
| Project-K |
the correct title is 'la onzieme marche'
meaning; the 11th step (of a stair)
or less likely; the 11th walk |
|
|
| EvilTree |
| quote: | Originally posted by Project-K
the correct title is 'la onzieme marche'
meaning; the 11th step (of a stair)
or less likely; the 11th walk |
Cheers |
|
|
| epdarks |
| Why would Nu NRG do French titles if they're Italian? |
|
|
| Trancefxs |
| In fact eclisse is an italian word. However I don't still see any relation between the nationality of the producers and the language used to name the tracks. |
|
|
| theognis1002 |
| anyone have songs with different language vocals? |
|
|
| Trancefxs |
Check the songs made to raise money for the populations hit by the Tsunami in the South East or by the storm in central America, they even have multiple language vocals. The "vocals" however are not of the classical kind as you will hear.
United Deejays for central America - Too much rain
Dance United - Help Asia |
|
|
| Fresh Prince |
| Think of many of the Ayu Hamasaki remixes :happy2: |
|
|
| nchs09 |
| quote: | Originally posted by Spyder
Have you ever noticed that majority of the tracks out there have English titles or even English lyrics…
Why is that?
Honestly off the top of my head I cant think of any tracks that don’t have English titles… | i try to search for spanish names while searching for tracks, their songs usually have names in spanish or so..
its usually tribal though, not trance. |
|
|
| nefardec |
for the same reason we're talking in english on the TA main forums
i think other languages are used partially for marketing reasons, and partially for association with a scene. and of course producers might just like certain non-english phrases or find them exotic or some like that - you see that a lot in today's trance, especially the flowery close-your-eyes-and-go-to-the-beach-i'm-flying-trance
phynn - exotica
jonas steur - castamara
sunlounger - aguas blancas
gouryella - __________
paul van dyk - namistai
mojado - _________
mostly you see it with music that is made with an attempt to create an atmosphere in the same way an interior designer puts a mahogony wallpaper up to create 'masculinity'. then they just extend this to the title. |
|
|
|
|