return to tranceaddict TranceAddict Forums Archive > Main Forums > Chill Out Room

Pages: [1] 2 
learning a new polish word: CIPA
View this Thread in Original format
stren
http://cipa.com/

quote:
Entering CIPA is Easy & Free!


:haha:

look is up
montana
no
Fledz
What's this got to do with Poland?
Jackson
Cipa means in polish.

So go to the top of the page, read Cipa as ...then insert laughs.
Jackson
Found this while googling Cipa

quote:
CIPA College One-on-Ones

One of our most popular features at the College is One-on-Ones. Many of our speakers generously offer 15 minute time slots to attendees in a "Pick My Brain" format.
Trance Nutter
i read this thread before but couldn't be bothered looking it up. I later remembered what it was.

Its pronounced chippa isn't it?
stren
quote:
Originally posted by Trance Nutter
i read this thread before but couldn't be bothered looking it up. I later remembered what it was.

Its pronounced chippa isn't it?


cheapa, chippa, something like that :p
Dervish
whats pizda (sounds like that) then? like a worse word for it
Prometheus Xex
The extent of my Polish vocab is "Dupa".
Dervish
like dupek?

stren
quote:
Originally posted by Dervish
whats pizda (sounds like that) then? like a worse word for it


similar, but pizda can be more offensive, where as cipa or cipka is more sexy (?)
Dervish
ah cool cool, so cipa = , pizda = cunt basically?
CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
Pages: [1] 2 
Privacy Statement