|
Request for Translation
|
View this Thread in Original format
| Great Outdoors |
Hi fellas,
I need to order a few records off Discomania, but am having trouble understanding what they are trying to tell me. :( Can any Germans (or Frenchmen?) help me translate the following:-
"Lieber vinyl-fan,
wir können Deine Bestellung leider nicht fertigstellen. Du hast noch keine Produkte in Deinem Warenkorb abgelegt. Die Bestellung kann erst abgeschlossen werden, wenn Du mind. ein Produkt in den Warenkorb gelegt hast. Viel Spaß beim Einkaufen ...
Dein vinylstore-Team"
Thanks so much. :) |
|
|
| inatrance |
| quote: | Originally posted by Great Outdoors
Hi fellas,
I need to order a few records off Discomania, but am having trouble understanding what they are trying to tell me. :( Can any Germans (or Frenchmen?) help me translate the following:-
"Lieber vinyl-fan,
wir können Deine Bestellung leider nicht fertigstellen. Du hast noch keine Produkte in Deinem Warenkorb abgelegt. Die Bestellung kann erst abgeschlossen werden, wenn Du mind. ein Produkt in den Warenkorb gelegt hast. Viel Spaß beim Einkaufen ...
Dein vinylstore-Team"
Thanks so much. :) |
try altavista.com babel fish translator.. but I'm sure someone will come soon with the correct interpretation |
|
|
| attacc |
| quote: | Originally posted by Great Outdoors
"Lieber vinyl-fan,
wir können Deine Bestellung leider nicht fertigstellen. Du hast noch keine Produkte in Deinem Warenkorb abgelegt. Die Bestellung kann erst abgeschlossen werden, wenn Du mind. ein Produkt in den Warenkorb gelegt hast. Viel Spaß beim Einkaufen ...
Dein vinylstore-Team"
|
They can't finnish your order because you haven't put anything in your shopping cart. |
|
|
| Dj_Activated |
http://babel.altavista.com
"we cannot finish your order unfortunately. You put down still no products in your warenkorb. The order can be locked only if you put a product at least into the warenkorb. Much fun when buying"
well it translates most of it :D |
|
|
| drizzt81 |
| quote: | Originally posted by Great Outdoors
Hi fellas,
I need to order a few records off Discomania, but am having trouble understanding what they are trying to tell me. :( Can any Germans (or Frenchmen?) help me translate the following:-
"Lieber vinyl-fan,
wir können Deine Bestellung leider nicht fertigstellen. Du hast noch keine Produkte in Deinem Warenkorb abgelegt. Die Bestellung kann erst abgeschlossen werden, wenn Du mind. ein Produkt in den Warenkorb gelegt hast. Viel Spaß beim Einkaufen ...
Dein vinylstore-Team"
Thanks so much. :) |
your shopping basket is empty, you cannot check out before you have stuff in your basket |
|
|
| lMIlk |
| yes do you want an empty box coming to ur house |
|
|
| webmeister |
| quote: | Originally posted by lMIlk
yes do you want an empty box coming to ur house |
rofl |
|
|
| Nicke |
| quote: | Originally posted by lMIlk
yes do you want an empty box coming to ur house |
I wouldn't mind an empty box.
Just think of everything you could do with it.. Muhahahaha :D
Freeek! :eyespop: |
|
|
| DaveC |
| quote: | Originally posted by Nicke
I wouldn't mind an empty box.
Just think of everything you could do with it.. Muhahahaha :D
Freeek! :eyespop: |
w
t
f
:crazy: :crazy: :crazy: :crazy: |
|
|
| {b.s.e.} |
| quote: | Originally posted by Nicke
I wouldn't mind an empty box.
Just think of everything you could do with it.. Muhahahaha :D
Freeek! :eyespop: |
MAN! i want an empty box!! |
|
|
| lMIlk |
| quote: | Originally posted by Nicke
I wouldn't mind an empty box.
Just think of everything you could do with it.. Muhahahaha :D
Freeek! :eyespop: |
haha i used to live in boxes when i was a kid |
|
|
| eye_03 |
u could do lots of stuff
depends on how big the box is tho |
|
|
|
|