Anyone read japanese?
|
View this Thread in Original format
Clovis |
Whats this say?
|
|
|
Lira |
"Kanagi Eda": Kanagi is the name of a long and slender tree, and "eda" means branch. Without context, it just means something like "branch of (a/the) kanagi". If you want the literal meaning of each ideogram: Metal, Tree, Branch.
edit: Talking about Kanagi, it's also the name of a city in Northern Japan, in which Osamu Dazai (a Japanese author) was born. You may like some of his books :) |
|
|
diggerz |
quote: | Originally posted by Lira
"Kanagi Eda": Kanagi is the name of a long and slender tree, and "eda" means branch. Without context, it just means something like "branch of (a/the) kanagi". If you want the literal meaning of each ideogram: Metal, Tree, Branch.
edit: Talking about Kanagi, it's also the name of a city in Northern Japan, in which Osamu Dazai (a Japanese author) was born. You may like some of his books :) |
Lira = Reliable Outsource
:thepirate |
|
|
Lira |
quote: | Originally posted by diggerz
Lira = Reliable Outsource
:thepirate |
Not really, I'm just a Japanese language major that likes to take a guess every now and then :D
Anyway, I talked to the other teachers here at school, and even though they agreed with me at first, they later thought the author could have meant to write "金木犀" which would is something like "the evergreen shrub of an olive tree". We really need to know what the context is :p |
|
|
Clovis |
quote: | Originally posted by Lira
Not really, I'm just a Japanese language major that likes to take a guess every now and then :D
Anyway, I talked to the other teachers here at school, and even though they agreed with me at first, they later thought the author could have meant to write "金木犀" which would is something like "the evergreen shrub of an olive tree". We really need to know what the context is :p |
I found it on ffffound so theres pretty much no context :p |
|
|
SYSTEM-J |
quote: | Originally posted by Lira
Anyway, I talked to the other teachers here at school, and even though they agreed with me at first, they later thought the author could have meant to write "金木犀" which would is something like "the evergreen shrub of an olive tree". We really need to know what the context is :p |
Would have to be a bit ironic, given that the tree is mostly bare. |
|
|
Lira |
quote: | Originally posted by Clovis
I found it on ffffound so theres pretty much no context :p |
Well, in that case, it could also be a reverse Engrish: Someone tried to say something in Japanese and, in spite of my efforts to make it meaningful, it may turn out to be just a collection of random symbols to set an ethnic feel that happen to make some sense together.
quote: | Originally posted by SYSTEM-J
Would have to be a bit ironic, given that the tree is mostly bare. |
True that :p
I didn't actually see the picture then, as I was working at the time and I turn images off in order to browse safely - I just took a quick look at posted right away. But now that I see it... |
|
|
Boomer187 |
i totally just got this tatooed on my lower back! |
|
|
Clovis |
quote: | Originally posted by Boomer187
i totally just got this tatooed on my lower back! |
pics or stfu |
|
|
|
|