return to tranceaddict TranceAddict Forums Archive > Main Forums > Chill Out Room

Pages: 1 [2] 3 
have problems in french? come here! (pg. 2)
View this Thread in Original format
JohnSmith
uh yeah, i need le monde diplomatic translated to english for me please. (thanks malek!) :)

also, i know a good french pickup line:

vous les vous fumez un joint avec mois?

fastmp3
you guys have to ask Swamper about the french girls when he comes to Montreal , you will laugh ur ass off :D
jdat
quote:
Originally posted by JohnSmith
uh yeah, i need le monde diplomatic translated to english for me please. (thanks malek!) :)

also, i know a good french pickup line:

vous les vous fumez un joint avec mois?




viens avec moi ! on vas alles se tapes un cale a deux et une fois qu'on sera chirede on fera le tour des tiecar a la recherche de conde et on fera notre maximum pour tous leurs chirede leurs meres

hahahahhahaa

jdat la pure kaira pure sang reubeu 100%costela!
trancegirl79
quote:
Originally posted by Maaz
Actually, I do:
In the sentence "Je ne sais pas"... why do you need the "pas"? If you say "je ne sais", don't you already understand that I don't know? :p


well usually ne... pas goes together. It's a rule, but what you say is not totally wrong. YOu can say "je ne sais" but it's very rare, you don't say that everyday. I don't know how to explain. It's not familiar french...
trancegirl79
quote:
Originally posted by jdat


et un gros bibi pour miss caroline la plus gentille de toute les filles!!!



I <3 you ;)


oh ça c'est gentil tout plein!!!!!!!!!!! merci john!

what jdat wrote means "and a big kiss for miss caroline, the sweetest girl."

hey guys that's a good one to learn if you ever come to France! ;-)
jploveparade
How do you say: I'll drive to Metz sometime to go out with Caroline?
trancegirl79
quote:
Originally posted by jploveparade
How do you say: I'll drive to Metz sometime to go out with Caroline?


j'irai à Metz un jour pour sortir avec Caroline
jploveparade
You actually translated it without replying to the context of that sentence :(
trancegirl79
quote:
Originally posted by jploveparade
You actually translated it without replying to the context of that sentence :(


sorry??? I don't understand what you mean... Are you not happy with my translation Jan? snif
jploveparade
"I'll drive to Metz sometime to go out with Caroline"

It was kind of an offer :)

Just read the sentence again :D

trancegirl79
quote:
Originally posted by jploveparade
"I'll drive to Metz sometime to go out with Caroline"

It was kind of an offer :)

Just read the sentence again :D


ahahha lol well Jan, here I'm only the "teacher" :-) and I'm only supposed to answered the questions related to french... :tongue2
jploveparade
I never dated my teacher :D

Gotta be a first time for everything :)

ps: I'm gonna get flamed for this.. hehe
CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
Pages: 1 [2] 3 
Privacy Statement