|
Is mode really a slang term from blowjob in swedish... (pg. 5)
|
View this Thread in Original format
| benni |
island är också ett av dom få länder som bevarar språket.. så fort det kommer ett nytt internationellt ord i världen så döper man om det på island... det har man också börjat med i norge.. dom kallar det nynorska.. jävla härmare :p
personligen tycker jag att det finns många nackdelar med det också, eftersom världen blir alltmer globaliserad, och eventuellt kan man inte uttrycka sig så bra i andra länder, eller till utlänningar i allmänhet, fast samtidigt så vill man bevara språket såklart (inte så många som pratar det ju)..
island är förövrigt ett väldigt isolerat land, som många väljer att flytta ifrån.. jag har också för mig att tredje största "isländska" staden är Köpenhamn... jävligt många har immigretat dit... det händer nästan aldrig att jag går runt i köpenhamn utan att höra isländksa ute på gatan. |
|
|
| ScuL |
| quote: | Originally posted by jofawe
Är det bara något jag fått för mig, eller förstår inte islänningarna svenska rätt bra? Jag träffade nämnligen en islänsk tjej när jag var på kreta för måååånga år sen och hon pratade och förstod svenska.. |
jag har faktiskt ingen aning hur isländska egentligen låter :p
kanske får testa att lyssna på en isländskt webradio eller något :D
| quote: | Originally posted by benni
island är också ett av dom få länder som bevarar språket.. så fort det kommer ett nytt internationellt ord i världen så döper man om det på island... |
I Syd-Afrika och Belgien gör de detsamma.
Internationella ord som "computer" eller "keyboard" blir översättat.
Förresten Svenskan gör det samma med "dator" och "tangentbord". I NL använder nästan alla de befintliga Engelska ord för det. |
|
|
| benni |
| quote: | Originally posted by ScuL
I Syd-Afrika och Belgien gör de detsamma.
Internationella ord som "computer" eller "keyboard" blir översättat.
Förresten Svenskan gör det samma med "dator" och "tangentbord". I NL använder nästan alla de befintliga Engelska ord för det. |
mm fast på island gör man det mycket mer extremt imo, även förkortningar som tx. SARS sjukdomen, det översätter de naturligt och förkortningen lyder HABL på island, jag minns inte vad det står för dock.
ord som neutron, proton, elektron, datorprogram som Excel, även utländska namn.. allting blir översätt till något isländskt..
men dem pratar ju engelska i SydAfrika ? |
|
|
| metalgearsolid |
| Theres a Swedish Mafia? OMG, I hope they are all blond haired women with nice big boobies! |
|
|
| anuga |
| quote: | Originally posted by metalgearsolid
Theres a Swedish Mafia? OMG, I hope they are all blond haired women with nice big boobies! |
Don't we all, but sadly enough, it's just another wet dream. :sadgreen: |
|
|
| iammesol |
| Who needs big boobies when you have A... *won't finish this sentence* :p |
|
|
| RebeL9 |
| quote: | Originally posted by Laszlo
vafan, detta är ju värsta blattestället - fler förstagenerationens invandrare här än svenskar. Ska vi döpa om SWETA till BLATTA? :)
Själv kom jag hit 1988, vid sex års ålder. Är född i den ungersktalande delen av Rumänien, för omvädlden mer känd som Transylvanien :) |
mm och jag är praktblatten nr 1. Född i Afghanistan och kom hit 1987 :toothless |
|
|
| SMC |
| Titta på min flagga. :tongue3 |
|
|
| anuga |
| quote: | Originally posted by RebeL9
mm och jag är praktblatten nr 1. Född i Afghanistan och kom hit 1987 :toothless |
Antar att det är samma Rebel9 som kör Trance på Lunar ;)
Jag kör Fildelning, med samma nick ;) |
|
|
| Kaveh |
Född i Iran men kom hit när jag var knappt 1 år, vilket var 1987.
Är de infödda svenskarna i minoritet kanske? xD |
|
|
| SMC |
| quote: | Originally posted by Kaveh
Född i Iran men kom hit när jag var knappt 1 år, vilket var 1987.
|
En hit-n-run i Iran. :tongue3 Själv kom jag hit tio år senare. |
|
|
|
|