return to tranceaddict TranceAddict Forums Archive > Main Forums > Chill Out Room

Pages: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 
Limitations when discussing in a foreign language (pg. 4)
View this Thread in Original format
Banora
quote:
Originally posted by Sushipunk
I find that hard to believe Bam. You speak (or write?) better English than most native English speakers on this forum.


I very much second that.

Living in the US its never ceased to amaze me at how, well, BADLY people who speak and spell English as their first language compared to those who have it as their second.
Renzo
quote:
Originally posted by DuBam
Does anyone of you feel the same way?

'Do any of you feel the same way' is probably the better way to write this. There, you happy now? :p
Ghost Raver
There's way too much text in this thread that I agree with so I won't bother quoting it all. It's pretty common for me to feel like I'm not able to say or write something the way I want to. More often than not I could easilly do it in finnish.

quote:
Originally posted by DuBam
How do you peeps feel about being corrected? Do you feel like the person who did it is a nazi, or just trying to help?

It's all good. Especially if it's about something more complicated.


Even while typing this post I had a couple of things in my mind which I couldn't really put into a nice sentence at first, but now I've already forgotten about that stuff. :p
Renzo
I have a hard time understanding yukii's written Spanish because she absolutely butchers the language. She calls it slang. I call it murder. :p
Domesticated
quote:
Originally posted by Frenkieee
But when I see native English speakers use hard words and tricky expressions, I realize I will never reach the level of such a native speaker.


I disagree.

quote:
Originally posted by MrJiveBoJingles
The Scandinavians and Dutch write some of the best English on TA. The worst grammar I've seen here usually comes from British or American posters.

:stongue:


This is true.

I would just like to take this opportunity to congratulate all the English as second language speakers on this board, because you all do an awesome job. I sincerely wish I could speak Spanish, Finnish, Dutch, German or any other language even half as well as you guys do English. I'm really jealous and amazed at how correctly you all type.
DuBam
quote:
Originally posted by Banora
I very much second that.

Living in the US its never ceased to amaze me at how, well, BADLY people who speak and spell English as their first language compared to those who have it as their second.


It never ceased.. :o

:p
Sushipunk
quote:
Originally posted by DuBam
It never ceased.. :o

:p


Technically, it should be it's (ie. it has).

Assuming she is living in America, that is. I think she is :conf:

Edit: Though, she used 'ceased' which indicates past tense...

wtf Banora :mad:

:p
DuBam
"It's never ceased to amaze me"

Doesn't sound right..
Sushipunk
It has never ceased to amaze me.

or

It never ceases to amaze me.

Edit: , now it doesn't sound right to me either. wtf.

Edit 2: Yeah, I think you're right Bam.

Doh! :stongue:
Renzo
'It never ceases to amaze me' is the correct way to write it. That way the tense matches.

DuBam
quote:
Originally posted by Sushipunk
It has never ceased to amaze me.

or

It never ceases to amaze me.


Sounds about right, I guess this is one of those cases where 'it has' can't be used instead of 'it's'...?

Like when you say 'I have that track', you can't say 'I've that track' ... amirite?
Banora
you, I'm tired (and stuck in the US). :p
CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 
Privacy Statement