|
:::Your-:~Pic7arS~:-Thread::: (pg. 626)
|
View this Thread in Original format
| Vivid Boy |
| change his status to "pullin my troops out of afghanstan" |
|
|
| Desiderata |
| quote: | Originally posted by Vivid Boy
change his status to "pullin my troops out of afghanstan" | :haha: |
|
|
| shaw |
| quote: | | IT IS STRICTLY PROHIBITED TO PLAY THE TRACK 'PANAMERICANO' (or any remix of it) IF YOU BREAK THIS LAW YOU WILL NOT GET PAID FOR THE NIGHT |
|
|
|
| stren |
| quote: | Originally posted by shaw
|
I approve |
|
|
| djshire |
| quote: | Originally posted by stren
I approve |
As do I |
|
|
| Desiderata |

 |
|
|
| Lira |
Hahah, where's that from?
(I'm not talking about the girl, by the way) |
|
|
| Desiderata |
I dunno, I can't read Spanish, What does it say, Lira or anyone else? |
|
|
| shaw |
| quote: | Originally posted by Lira
Hahah, where's that from?
(I'm not talking about the girl, by the way) |
Dj booth in a club in brazil, apparently. |
|
|
| Lira |
| quote: | Originally posted by Desiderata
I dunno, I can't read Spanish, What does it say, Lira or anyone else? |
It's Portuguese, and it says almost exactly what Shaw said. Literally, it says "It's openly forbidden to play the track 'Panamericano' (any remix or portion). The offending DJ will summarily lose their pay for the night" (so whoever translated it for him forgot the bit in italic, though it doesn't matter).
Pro Tip: If you can't find the words "el" or "la" in a text but it looks like Spanish with tildes on vowels and cedillas everywhere, it's Portuguese. |
|
|
| shaw |
| quote: | Originally posted by Lira
It's Portuguese, and it says almost exactly what Shaw said. Literally, it says "It's openly forbidden to play the track 'Panamericano' (any remix or portion). The offending DJ will summarily lose their pay for the night" (so whoever translated it for him forgot the bit in italic, though it doesn't matter). |
It was from fb. I knew it was incomplete, but didn't bother correcting anything more than the instances of "U." :p
| quote: | Originally posted by Lira
Pro Tip: If you can't find the words "el" or "la" in a text but it looks like Spanish with tildes on vowels and cedillas everywhere, it's Portuguese. |
In American, we call those "weird accents." |
|
|
| Desiderata |
| quote: | Originally posted by Lira
It's Portuguese, and it says almost exactly what Shaw said. Literally, it says "It's openly forbidden to play the track 'Panamericano' (any remix or portion). The offending DJ will summarily lose their pay for the night" (so whoever translated it for him forgot the bit in italic, though it doesn't matter).
Pro Tip: If you can't find the words "el" or "la" in a text but it looks like Spanish with tildes on vowels and cedillas everywhere, it's Portuguese. |
I understand about the words looking and sounding the same but with slightly different meanings. I dated a Puerto Rican girl from San Juan while she was her in the Army, and the Tex-Mex slang and even the correct Spanish meant different things to her, I remember once she felt insulted because someone said something that in her language was not what the say'er meant. (is Say'er a word?) |
|
|
|
|